/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080422/1c4c563f/attachment.htm
suso.baleato en xunta.es escribiu:
Boas,
Isto lembro que alguén xa o propuxo, pero as miñas habilidades co grep
non chegaron a tanto como para localizar a mensaxe e respondela seguindo
o fío.
Sen acritude para quen tivera a idea de poñerlle este nome á lista, na
miña opinión é
-signature
Tamaño : 189 bytes
Descrición: This is a digitally signed message part.
Url:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080422/2f9d0af0/attachment.pgp
mvillarino wrote:
- Metaproxecto de tradución: que facer e como facelo para que todo o mundo se
sinta cómodo. Procedimentos de traballo, organigrama, etc.
Por curiosidade... ¿existe un mapa de proxectos de tradución?. De non
ser así estaría ben ter un (ou un directorio centralizado) e
galeguizazón
g -aleguizazón - n
g $(size(aleguizazón)) -n
g- 11 -n
g11n
mvillarino escribiu:
O Martes, 22 de Abril de 2008, Manuel Souto escribiu:
Como sei de boa tinta que Javi Rial do equipo do CESGA atopou o xeito
de cambiarlles o nome ás listas do mailman de forma
On Tue, Apr 22, 2008 at 10:39 AM, Felipe Gil Castiñeira
felipexil en gmail.com wrote:
mvillarino wrote:
- Metaproxecto de tradución: que facer e como facelo para que todo o mundo
se
sinta cómodo. Procedimentos de traballo, organigrama, etc.
Por curiosidade... ¿existe un mapa de
Home se non queredes usar tradución por min vale o g11n. Íavos
preguntar que demo significaba, pero como xa lin a explicación aquí xa
non o fago.
Ata logo,
Leandro Regueiro
2008/4/22 suso.baleato en xunta.es:
l10n: _l_ ocalizacio _n_
i18n: _i_ nternalionalizacio _n_
g11n:
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : non dispoñible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descrición: This is a digitally signed message part.
Url:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080422/006adb08/attachment.pgp
Fran Dieguez (GLUG) escrebeu:
galeguizazón
g -aleguizazón - n
g $(size(aleguizazón)) -n
g- 11 -n
g11n
moito mellor que a miña! :-D
://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080422/c9efab31/attachment.htm
10 matches
Mail list logo