Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-25 Thread Kate Bunting

Robin wrote:
If you're seeing the whole page that has coiffet as its first entry, you're
on the right page. Below that is coiffure, which has a bunch of subsections.
Look in the right-hand column of that page, toward the bottom, long paragraph
dated 1428.

But I'm not! By virtual clipping I meant a reproduction of a section of the 
page not much more than an inch wide. Clicking on it had no effect.


Kate Bunting
Librarian  17th century reenactor



The University of Derby has a published policy regarding email and reserves the 
right to monitor email traffic. If you believe this email was sent to you in 
error, please notify the sender and delete this email. Please direct any 
concerns to info...@derby.ac.uk
The policy is available here: http://www.derby.ac.uk/LIS/Email-Policy
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-25 Thread Robin Netherton

Kate Bunting wrote:

Robin wrote:

If you're seeing the whole page that has coiffet as its first entry, you're
on the right page. Below that is coiffure, which has a bunch of subsections.
Look in the right-hand column of that page, toward the bottom, long paragraph
dated 1428.


But I'm not! By virtual clipping I meant a reproduction of a section of the 
page not much more than an inch wide. Clicking on it had no effect.


I have no idea what to advise ... but I found I had to tinker on the page a 
bit to make it work. Try putting hennin in the search box and running the 
search again, and clicking on a few of the other options, to see if it frees 
up the image.

___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-25 Thread Eva Grennberg

If you don't live in the US, you need to use a US web proxy in order to
read the books.

At 10:00 2010-01-25, you wrote:


Robin wrote:
If you're seeing the whole page that has coiffet as its first 
entry, you're
on the right page. Below that is coiffure, which has a bunch of 
subsections.
Look in the right-hand column of that page, toward the bottom, 
long paragraph

dated 1428.

But I'm not! By virtual clipping I meant a reproduction of a 
section of the page not much more than an inch wide. Clicking on it 
had no effect.



Kate Bunting
Librarian  17th century reenactor


___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-22 Thread Robin Netherton

Kate Bunting wrote:

It's not my area of interest, but as I can read French and am interested in words I looked at the 
Gay book out of curiosity. All I got when I searched on hennin was a virtual clipping 
from the book showing the word coiffet, and I was unable to proceed further. How do you 
get to see the story?


If you're seeing the whole page that has coiffet as its first entry, you're 
on the right page. Below that is coiffure, which has a bunch of subsections. 
Look in the right-hand column of that page, toward the bottom, long paragraph 
dated 1428.


--Robin
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-21 Thread michaela de bruce
  What's bothering me here is, why should these headdresses be associated
 with roosters?  Roosters are male, and these are female fashions. Yes, I
 know a cock has a comb on its head but still, this seems to be a stretch.
 Even if it's an insult, it seems to me that there should be some kind of
 rationale behind the term and that should be recognizable.

It could be some cuckold variant. Taking the comb from the male and
wearing it herself?
http://www.jstor.org/pss/539989
Then they also cut off the rooster's crest in order to remove all of
his virility.

http://tinyurl.com/ybn59lo
A dictionary of sexual language and imagery in Shakespearean and
Stuart Literature Volume 2 By Gordon Williams.

Michaela
who spent many years studying Shakespeare and Chaucer and cannot think
of these times as prude in any way shape or form ;)
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-20 Thread otsisto
Charles VI of France was married to Isabelle/Isabeau/Isabel of Bavaria. The
only Anne of Bavaria that i can find was born in the 1600s.

The hennins in France and Burgundy were varied.
http://www.rameset.com/images/Steeple%20Hennin2.jpg
http://www.worldofdana.com/images/hennin1memling.jpg
http://tinyurl.com/yd2vrg4
my favorite site for burgundian
http://cadieux.mediumaevum.com/burgundian-hennin.html
netherlands
http://tinyurl.com/y8fyrfr

De

-Original Message-
In British Costume form earliest times to 1820, by Mrs Charles H. Ashdown,
it states on page86 that earlier than 1460-1480, the steeple Headress was
popular.  This style which was more flat on top in England was called
HenninsIt further states that it is attributed to Anne of Bavaria, Queen to
Charles VI of France.  The word Hennis was  forcibly derived by some French
writers from the old verb gehenner(modern gener), to trouble or incommode. 
Apparently the way to wear it was at a 45 degree angle on your head.  I have
no idea how accurate this is.  I do know that it was a very popular headress
on the continent during that time.  I also know that there is a smaller type
that was worn in Persia.  The ones in Franch were very tall and pointed. 
The  ones English were also very tall and looked like elongated flower
pots. i hope this hewlps. LynnI


Perrine and Mane's book on costume gives one explanation, but since they
don't footnote anything, it's difficult to know if they are right.  I know
that metal headpieces of the same shape are found in pre-and Islamic graves
in central Asia.  One source I have read (and I cannot remember which, since
it was years ago) said it came to Europe due to contacts with the Islamic
countries.


___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-20 Thread Nordtorp-Madson, Michelle A.
Robin:  I, of course, got the authors' names wrong, so I undoubtedly completely 
confused you.  I can't find the French version at work, so it's probably in 
stratum 5 or 6 at home: I shall find it tonight to compare and contrast.  
However, my never to be praised sufficiently intern found the salient passage 
in Pipponier and Mane (not Perrine; that's Mane's first name).  Page 13 (again, 
annoyingly not footnoted):

Extreme caution is necessary, however, if erroneous identifications are to 
be avoided.  One of the most famous examples is the word 'hennin', applied to 
the tall pointed hates worn by women at the beginning of the fifteenth century 
and used on the strength of a much later commentary, at several removes from 
the original.  It appears that a preacher, who was a member of an order 
particularly opposed to women's interest in personal adornment, promised 
indulgences who would help him in his mission by shouting 'Au hennin!' at any 
woman wearing such headgear.  His invective was taken to be the actual name of 
the hat.

So, if someone knows medieval French well enough to say what au hennin means, 
that might make sense.  Or it might be apocryphal.  I will check the French 
version, though, just to see if it is more forthcoming.  You probably knew this 
passage.



On 1/18/10 8:51 PM, Robin Netherton ro...@netherton.net wrote:

Nordtorp-Madson, Michelle A. wrote:
 Perrine and Mane's book on costume gives one explanation, but since they 
 don't footnote anything, it's difficult to know if they are right.  I know 
 that metal headpieces of the same shape are found in pre-and Islamic graves 
 in central Asia.  One source I have read (and I cannot remember which, since 
 it was years ago) said it came to Europe due to contacts with the Islamic 
 countries.

It's the word, not the shape, I'm trying to track ... or am I missing something?

--Robin
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume

___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-20 Thread Robin Netherton

Nordtorp-Madson, Michelle A. wrote:

Robin:  I, of course, got the authors' names wrong, so I undoubtedly completely 
confused you.  I can't find the French version at work, so it's probably in 
stratum 5 or 6 at home: I shall find it tonight to compare and contrast.  
However, my never to be praised sufficiently intern found the salient passage 
in Pipponier and Mane (not Perrine; that's Mane's first name).  Page 13 (again, 
annoyingly not footnoted):

Extreme caution is necessary, however, if erroneous identifications are to 
be avoided.  One of the most famous examples is the word 'hennin', applied to 
the tall pointed hates worn by women at the beginning of the fifteenth century 
and used on the strength of a much later commentary, at several removes from 
the original.  It appears that a preacher, who was a member of an order 
particularly opposed to women's interest in personal adornment, promised 
indulgences who would help him in his mission by shouting 'Au hennin!' at any 
woman wearing such headgear.  His invective was taken to be the actual name of 
the hat.

So, if someone knows medieval French well enough to say what au hennin means, 
that might make sense.  Or it might be apocryphal.  I will check the French version, 
though, just to see if it is more forthcoming.  You probably knew this passage.


That's exactly the story my inquirer relayed to me ... only she learned it in 
a class quite a long time ago, probably earlier than Piponnier and Mane 
published. I think it was an in earlier source. So, it might be right ... or 
it might be something PM picked up from the older source, assumed was right, 
and repeated. It wouldn't be the only time they did so.


Yes, the lack of footnotes in that book is maddening. I have only the English 
version.


Audrey noted earlier that hennin meant rooster in French, so the story could 
be true ... or it could be a completely straightforward derivation! The 
meaning of the word is not necessarily an insult itself.


In any case, I wish I could nail down someone who was doing French or Flemish 
inventory work in this particular period. There had to be some common terms 
used for women's headgear, and the marked absence of hennin in the presence 
of other terms would be as telling as the presence of hennin. I know a 
number of people doing work on inventories, but I can't think of anyone 
working in this particular region, period, and language!


(If I were at a library right now, I'd check a copy of Victor Gay's _Glossaire 
archéologique du moyen age et de la renaissance_, a French dictionary that 
includes clothing terms and that has specific citations to French medieval 
documents, rather like the OED cites English documents. Gay's interpretations 
are no better than any other 19th-century scholar's, but the primary 
quotations are golden. But no library trips for me in the near future, and 
this is not a request for anyone else to do extra footwork; that is the next 
step I will suggest to the person who has asked for the information.)


--Robin
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-20 Thread Nordtorp-Madson, Michelle A.
Robin:  My brilliant, and by-lingual intern showed me how to access Gay 
on-line.  Hennin was easily found, along with a source citation.

http://books.google.fr/books?id=xKcTQAAJprintsec=frontcoverdq=victor+gay+glossaire+archéologique+du+moyen+age+et+du+renaissancesource=blots=STwKCgNsEVsig=nYh6dJbB7L_oHdB5vBNCHmlkTNAhl=frei=ciZXS8LyEYHkNbqXgNQEsa=Xoi=book_resultct=resultresnum=1ved=0CAcQ6AEwAA#v=onepageq=Henninf=false

It was under hair/coiffure  things.


On 1/20/10 9:40 AM, Robin Netherton ro...@netherton.net wrote:

_Glossaire
archéologique du moyen age et de la renaissance
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-20 Thread Audrey Bergeron-Morin
 Audrey noted earlier that hennin meant rooster in French, so the story
 could be true ... or it could be a completely straightforward derivation!
 The meaning of the word is not necessarily an insult itself.

No, careful! The FRENCH word hennin comes from the Netherlandish for
rooster!  According to the Robert, in any case! (The French word for
rooster is coq...)
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-20 Thread Robin Netherton
Shelly and her brilliant intern get the virtual chocolate! I had a feeling 
that if the clue existed, it would be in Gay, but I didn't think to try 
looking it up online. Gay indeed had the detailed original story of the 
children sent to mock the women in the high hats. And it's dated to 1428. 
Hennin doesn't appear elsewhere in this copious reference, and if it had been 
picked up as a hat term, it would have shown up in its own right. With my 
imperfect French, I discern that the hats themselves have various names in the 
passage -- atours, cornes -- but au hennin was indeed the cry of the 
children sent by the preacher. (The surrounding references have even more hat 
terms from this period, and more hints of their style and decoration; I'm sure 
each version had its own name.)


And as the preacher is cited as being from Bretagne, and the events as 
occurring in Flanders and nearby regions, Audrey's connection of the French 
hennin as originating with the Netherlandish rooster may well apply here. 
When hennin began being used straight-facedly as a hat term would be a 
worthy question to pursue ... for someone else, not me, though this is the 
kind of thing I find particularly interesting.


I learned something new today -- several things, one of which is that Gay is 
searchable online, and I don't need to make a trip to the university library 
to check it. Wahoo.


--Robin

Nordtorp-Madson, Michelle A. wrote:

Robin:  My brilliant, and by-lingual intern showed me how to access Gay 
on-line.  Hennin was easily found, along with a source citation.

http://books.google.fr/books?id=xKcTQAAJprintsec=frontcoverdq=victor+gay+glossaire+archéologique+du+moyen+age+et+du+renaissancesource=blots=STwKCgNsEVsig=nYh6dJbB7L_oHdB5vBNCHmlkTNAhl=frei=ciZXS8LyEYHkNbqXgNQEsa=Xoi=book_resultct=resultresnum=1ved=0CAcQ6AEwAA#v=onepageq=Henninf=false

It was under hair/coiffure  things.


On 1/20/10 9:40 AM, Robin Netherton ro...@netherton.net wrote:

_Glossaire
archéologique du moyen age et de la renaissance

___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-20 Thread otsisto
What i find interesting is that most of the women that wore such a headdress
were women of upper and noble class. For lower class children to mock upper
class might have had repercussions towards family of those children. So I
find the story more of a tale then actual.

De


___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-20 Thread Lavolta Press
By the way, has anyone looked into whether hennin is a personal name? 
Someone prominent who wore the head-dress?  Or maybe some common first 
name or nickname (the way moll got associated with prostitutes)? Or a 
place name--somewhere the head-dresses or materials used to make them 
were made?


Fran
Lavolta Press
http://www.lavoltapress.com


What's bothering me here is, why should these headdresses be associated
with roosters? Roosters are male, and these are female fashions. Yes, I
know a cock has a comb on its head but still, this seems to be a
stretch. Even if it's an insult, it seems to me that there should be
some kind of rationale behind the term and that should be recognizable.

Fran
Lavolta Press
http://www.lavoltapress.com
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume



___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-20 Thread Land of Oz
What's bothering me here is, why 
should these headdresses be 
associated with roosters?  Roosters 
are male, and these are female 
fashions. Yes, I know a cock has a 
comb on its head but still, this 
seems to be a stretch. Even if it's 
an insult, it seems to me that there 
should be some kind of rationale 
behind the term and that should be 
recognizable.




Roosters used to be ubiquitous - watch any flock of chickens for a while and 
you'll see that roosters spend a great deal of time posturing, posing, 
struting and showing off. That seems like a good lead in for a name that 
teases an extreme fashion or the wears of.


Denise B
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-19 Thread Lynn Roth
In British Costume form earliest times to 1820, by Mrs Charles H. Ashdown, it 
states on page86 that earlier than 1460-1480, the steeple Headress was 
popular.  This style which was more flat on top in England was called HenninsIt 
further states that it is attributed to Anne of Bavaria, Queen to Charles VI of 
France.  The word Hennis was  forcibly derived by some French writers from the 
old verb gehenner(modern gener), to trouble or incommode.  Apparently the way 
to wear it was at a 45 degree angle on your head.  I have no idea how accurate 
this is.  I do know that it was a very popular headress on the continent during 
that time.  I also know that there is a smaller type that was worn in Persia.  
The ones in Franch were very tall and pointed.  The  ones English were also 
very tall and looked like elongated flower pots. i hope this hewlps. LynnI 





From: Nordtorp-Madson, Michelle A. manordto...@stthomas.edu
To: Historical Costume h-cost...@indra.com
Sent: Mon, January 18, 2010 9:08:48 PM
Subject: Re: [h-cost] The term hennin

Perrine and Mane's book on costume gives one explanation, but since they don't 
footnote anything, it's difficult to know if they are right.  I know that metal 
headpieces of the same shape are found in pre-and Islamic graves in central 
Asia.  One source I have read (and I cannot remember which, since it was years 
ago) said it came to Europe due to contacts with the Islamic countries. 


From: h-costume-boun...@indra.com [h-costume-boun...@indra.com] On Behalf Of 
Robin Netherton [ro...@netherton.net]
Sent: Monday, January 18, 2010 6:42 PM
To: Historical Costume
Subject: Re: [h-cost] The term hennin

otsisto wrote:
 I do not know why you are looking it up in OED as it isn't English. (Did the
 English wear hennins?)

The word is used in modern English (and it's in the OED as such), and the OED
gives etymologies, so I was hoping for a clue -- but as I noted, OED is not my
reference of choice for costume terms, just what I happened to have at hand.
I'm not at a library today.

I was rather hoping someone had already trodden this ground before, so I could
give my inquirer an accepted answer. But it's not a question I'm going to be
able to take time to research, and I don't expect anyone else to spend a lot
of time on it.

 I am not 100% sure where I saw the info but I believe
 it is Old French or possibly of Neitherland origin. I vaguely remember
 something about hennin and a cockscomb association.
 I think the modern Dutch word for cockscomb is hanekam. I am unsure what the
 medieval word would be.

That's as good an idea as any, and probably more likely than hent or
henne. Julian was probably right to look at medieval Flemish, but that's way
out of my range of references at hand. Overall, though, it's sounding like
there isn't a previously researched, accepted etymology. Rather, it might be
good subject for a research project. In this case, for someone else, not me!

Regardless of etymology, though, even one contemporary inventory reference
that uses the word would answer my inquirer's question, as she was told the
word wasn't actually used for the headdress in the period, except perhaps as a
term of derision.

--Robin


___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-18 Thread Sharon Collier
My French dictionaries say henne (should have an accent on the second E)
means henna, while hennir means to neigh or whinny (like a horse).
Don't know if that helps at all.

-Original Message-
From: h-costume-boun...@indra.com [mailto:h-costume-boun...@indra.com] On
Behalf Of Robin Netherton
Sent: Monday, January 18, 2010 2:08 PM
To: Historic Costume List
Subject: [h-cost] The term hennin

I've been asked about the origins of the word hennin, commonly used today
for a range of 15th-century tall headdresses. I was surprised that the OED
doesn't trace it back any further than the 19th c., but the OED is
notoriously bad with clothing terminology, and I don't have access at the
moment to the MED. Does anyone have anything more concrete -- either an MED
reference, or any citation to an actual 15th c. inventory or other document
that uses the term?

The person who asked me was taught (quite some time ago) that it was a
derogatory term used to criticize women's headdresses, but I am skeptical of
the story she was told. However, it's certainly not unprecedented for 18th
and 19th c. costume historians to pick up the wrong word from historical
references and establish it as the going term for a garment, or to make up a
term that gets entrenched in the literature.

--Robin

___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume

___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-18 Thread julian wilson
Ladies  - try medieval Flemish or Breton for a source.
 Just a suggestion.
 Julain Wilson

--- On Mon, 18/1/10, Sharon Collier sha...@collierfam.com wrote:

From: Sharon Collier sha...@collierfam.com
Subject: Re: [h-cost] The term hennin
To: 'Historical Costume' h-cost...@indra.com
Date: Monday, 18 January, 2010, 23:31

My French dictionaries say henne (should have an accent on the second E)
means henna, while hennir means to neigh or whinny (like a horse).
Don't know if that helps at all.

-Original Message-
From: h-costume-boun...@indra.com [mailto:h-costume-boun...@indra.com] On
Behalf Of Robin Netherton
Sent: Monday, January 18, 2010 2:08 PM
To: Historic Costume List
Subject: [h-cost] The term hennin

I've been asked about the origins of the word hennin, commonly used today
for a range of 15th-century tall headdresses. I was surprised that the OED
doesn't trace it back any further than the 19th c., but the OED is
notoriously bad with clothing terminology, and I don't have access at the
moment to the MED. Does anyone have anything more concrete -- either an MED
reference, or any citation to an actual 15th c. inventory or other document
that uses the term?

The person who asked me was taught (quite some time ago) that it was a
derogatory term used to criticize women's headdresses, but I am skeptical of
the story she was told. However, it's certainly not unprecedented for 18th
and 19th c. costume historians to pick up the wrong word from historical
references and establish it as the going term for a garment, or to make up a
term that gets entrenched in the literature.

--Robin

___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume

___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-18 Thread otsisto
I do not know why you are looking it up in OED as it isn't English. (Did the
English wear hennins?) I am not 100% sure where I saw the info but I believe
it is Old French or possibly of Neitherland origin. I vaguely remember
something about hennin and a cockscomb association.
I think the modern Dutch word for cockscomb is hanekam. I am unsure what the
medieval word would be.

Hope this helps,
De



-Original Message-
I've been asked about the origins of the word hennin, commonly used today
for a range of 15th-century tall headdresses. I was surprised that the OED
doesn't trace it back any further than the 19th c., but the OED is
notoriously
bad with clothing terminology, and I don't have access at the moment to the
MED. Does anyone have anything more concrete -- either an MED reference, or
any citation to an actual 15th c. inventory or other document that uses the
term?

The person who asked me was taught (quite some time ago) that it was a
derogatory term used to criticize women's headdresses, but I am skeptical of
the story she was told. However, it's certainly not unprecedented for 18th
and
19th c. costume historians to pick up the wrong word from historical
references and establish it as the going term for a garment, or to make up a
term that gets entrenched in the literature.

--Robin


___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-18 Thread Robin Netherton

otsisto wrote:

I do not know why you are looking it up in OED as it isn't English. (Did the
English wear hennins?) 


The word is used in modern English (and it's in the OED as such), and the OED 
gives etymologies, so I was hoping for a clue -- but as I noted, OED is not my 
reference of choice for costume terms, just what I happened to have at hand. 
I'm not at a library today.


I was rather hoping someone had already trodden this ground before, so I could 
give my inquirer an accepted answer. But it's not a question I'm going to be 
able to take time to research, and I don't expect anyone else to spend a lot 
of time on it.



I am not 100% sure where I saw the info but I believe
it is Old French or possibly of Neitherland origin. I vaguely remember
something about hennin and a cockscomb association.
I think the modern Dutch word for cockscomb is hanekam. I am unsure what the
medieval word would be.


That's as good an idea as any, and probably more likely than hent or 
henne. Julian was probably right to look at medieval Flemish, but that's way 
out of my range of references at hand. Overall, though, it's sounding like 
there isn't a previously researched, accepted etymology. Rather, it might be 
good subject for a research project. In this case, for someone else, not me!


Regardless of etymology, though, even one contemporary inventory reference 
that uses the word would answer my inquirer's question, as she was told the 
word wasn't actually used for the headdress in the period, except perhaps as a 
term of derision.


--Robin


___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-18 Thread Nordtorp-Madson, Michelle A.
Perrine and Mane's book on costume gives one explanation, but since they don't 
footnote anything, it's difficult to know if they are right.  I know that metal 
headpieces of the same shape are found in pre-and Islamic graves in central 
Asia.  One source I have read (and I cannot remember which, since it was years 
ago) said it came to Europe due to contacts with the Islamic countries. 


From: h-costume-boun...@indra.com [h-costume-boun...@indra.com] On Behalf Of 
Robin Netherton [ro...@netherton.net]
Sent: Monday, January 18, 2010 6:42 PM
To: Historical Costume
Subject: Re: [h-cost] The term hennin

otsisto wrote:
 I do not know why you are looking it up in OED as it isn't English. (Did the
 English wear hennins?)

The word is used in modern English (and it's in the OED as such), and the OED
gives etymologies, so I was hoping for a clue -- but as I noted, OED is not my
reference of choice for costume terms, just what I happened to have at hand.
I'm not at a library today.

I was rather hoping someone had already trodden this ground before, so I could
give my inquirer an accepted answer. But it's not a question I'm going to be
able to take time to research, and I don't expect anyone else to spend a lot
of time on it.

 I am not 100% sure where I saw the info but I believe
 it is Old French or possibly of Neitherland origin. I vaguely remember
 something about hennin and a cockscomb association.
 I think the modern Dutch word for cockscomb is hanekam. I am unsure what the
 medieval word would be.

That's as good an idea as any, and probably more likely than hent or
henne. Julian was probably right to look at medieval Flemish, but that's way
out of my range of references at hand. Overall, though, it's sounding like
there isn't a previously researched, accepted etymology. Rather, it might be
good subject for a research project. In this case, for someone else, not me!

Regardless of etymology, though, even one contemporary inventory reference
that uses the word would answer my inquirer's question, as she was told the
word wasn't actually used for the headdress in the period, except perhaps as a
term of derision.

--Robin


___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-18 Thread Robin Netherton

Nordtorp-Madson, Michelle A. wrote:
Perrine and Mane's book on costume gives one explanation, but since they don't footnote anything, it's difficult to know if they are right.  I know that metal headpieces of the same shape are found in pre-and Islamic graves in central Asia.  One source I have read (and I cannot remember which, since it was years ago) said it came to Europe due to contacts with the Islamic countries. 


It's the word, not the shape, I'm trying to track ... or am I missing something?

--Robin
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-18 Thread Audrey Bergeron-Morin
You're right.

My Robert de la langue français says:

hennin n.m. (1428; nééerl. henninck coq).

So, according to the Robert, it's from the Netherlandish henninck
which means rooster, apparently!

Audrey

On Mon, Jan 18, 2010 at 7:23 PM, otsisto otsi...@socket.net wrote:
 I do not know why you are looking it up in OED as it isn't English. (Did the
 English wear hennins?) I am not 100% sure where I saw the info but I believe
 it is Old French or possibly of Neitherland origin. I vaguely remember
 something about hennin and a cockscomb association.
 I think the modern Dutch word for cockscomb is hanekam. I am unsure what the
 medieval word would be.

 Hope this helps,
 De

___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume


Re: [h-cost] The term hennin

2010-01-18 Thread Nordtorp-Madson, Michelle A.
It was more that an Islamic origin would be possibly seen as perjorative.  When 
I get to work tomorrow, I will look it up in P  M.  I have both French and 
English versions; neither is footnoted, but at least the French has an index.


From: h-costume-boun...@indra.com [h-costume-boun...@indra.com] On Behalf Of 
Robin Netherton [ro...@netherton.net]
Sent: Monday, January 18, 2010 8:51 PM
To: Historical Costume
Subject: Re: [h-cost] The term hennin

Nordtorp-Madson, Michelle A. wrote:
 Perrine and Mane's book on costume gives one explanation, but since they 
 don't footnote anything, it's difficult to know if they are right.  I know 
 that metal headpieces of the same shape are found in pre-and Islamic graves 
 in central Asia.  One source I have read (and I cannot remember which, since 
 it was years ago) said it came to Europe due to contacts with the Islamic 
 countries.

It's the word, not the shape, I'm trying to track ... or am I missing something?

--Robin
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume