Bon dia, no mes per reflexionar.
D'aqui uns dies pasarán coses i aquest es un punt de vista (no mes això).
Recordem la noticia, vull veure com es planteja d'aqui uns mesos.
http://www.agrodigital.info/PlArtStd.asp?CodArt=33161
___
llista de correu de
Holes:
Puc certificar que es reial, quant l'he rebut he mirat el meu i es
real.
A partir d'ara o en català o en xinès . res d'anglès.
Nota: no se si es veurà be, l'he reduït en definició per poder-la enviar. Jo
la veig be, però
attachment:
Coi que fort.. El meu és una segona edició i no hi surt !
Ton
- Original Message -
From: Pere Castells [EMAIL PROTECTED]
To: LLISTA de l'Internauta [EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, July 09, 2004 3:22 PM
Subject: [Internauta] Fw: El Collins dels . pip
Holes:
Puc certificar que
TAS wrote:
Coi que fort.. El meu és una segona edició i no hi surt !
doncs el meu es la primera edició i tampoc apareix!! Pere, on has trobat
ixe diccionari? XD
ale ja estàs content? ara que ens has fet mirar-ho :PP
Fins una altra!
Laura
___
L'imatge no era meva, però ara si ( mes avall, l'escanejat tot i que es
veu pitjor, crec)
Tinc la segona edició del Collins CONCISE - 1996 i ... s'ujuro que ho
llegeixo ara. Pagina 393 a dalt a l'esquerra.
Poker
Polaco1
Polaco 2
:-D Laura, si vols em faig una foto amb ell i el diari d'avui
Hola llistaires,
Jo treballo en una escola d'idiomes i he repassat un quants
collins diferents i en cap surt. POdries dir la edició i l'any si us
plau?
Xavi Batalla
TAS wrote:
Coi que fort.. El meu és una segona edició i no hi surt !
doncs el meu es la primera edició i tampoc
Cap problema Xavi, ho he posat en el darrer correu.
Osti, a veure si encara fotre calés i es un dels pocs que queda?.
ja, ja, ja, Estava a punt de llençar-lo però com català i comercial començo
a pensar en posar preu.
Ei, i com que la pela es la pela . algú de la llista es del PP?.
NOTA
Segons els pedagogs de l'escola, l'anglès és un idioma sense
RAE (en versió anglesa) i als diccionaris s'aplican les paraules a
l'us, és a dir una realitat es que a molts llocs d'españa ens ho
diuen i desgraciadament és cert. Els diccionaris anglesos, surten
molts termes despectius.
Això
Pere i llista,
No sé de que ens queixem, ho trobo molt correcte i gens atribuïble al
Collins en tot cas als espanyols.
Considereu la següent situació:
Soc, posem, anglès i traductor.
Em donen un diari madrileny de l'any de la picor (¿fou el Mendoza el que
botava a Barajas cridant allò de 'polaco
Xavi,
Just acabat d'enviar la meva resposta al Pere, he rebut la teva i no puc més
que dir: totalment d'acord.
Lluís
-Mensaje original-
De: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] nombre de
[EMAIL PROTECTED]
Enviado el: viernes, 09 de julio de 2004 17:31
Para: [EMAIL PROTECTED]
Hola.
A mi que em diguin polaco, com s'ha dit, s'hem fot. Soc el que soc i ja està (tot i que
molestarà mes o menys segons qui ho digui, amb el to i on es digui). De totes maneres,
ja
que hi som.
El diccionari te un propietari, una marca i un responsable. Aquí no donaria la culpa
als
be, pot ser si que ho ficava al 93, però al 99 segur que ja no ho van
posar, supose que algú els hi diria que corregiren, a la reedició del
2000 de l'edició del 99 no apareix ja el terme. :)
fins un altra!!
Laura
___
llista de correu de l'Internauta
12 matches
Mail list logo