10 августа 2010 г. 18:02 пользователь Artem Sereda
написал:
> Чорт, какой-то косяк с картинками в русской версии:
> http://www.kde.org/announcements/4.5/ru/index.php
Kenny Duffus только что пообещал мне исправить картинки.
Кстати, на ЛОРе ни слова не было о картинках. Вывод: официальные
анонсы н
8 августа 2010 г. 18:41 пользователь Alexander Potashev
написал:
> 2010/8/9 Andrey Serbovets :
>>> авугуста -> августа
>>> мимниатюры -> миниатюры
>>> фукнция -> функции
>>> Комманда -> Команда
>> Опечатки поправил, подписи под скринами перевёл.
>> Прошу, проверьте и отошлите... куда надо. У меня
2010/8/9 Andrey Serbovets :
>> авугуста -> августа
>> мимниатюры -> миниатюры
>> фукнция -> функции
>> Комманда -> Команда
> Опечатки поправил, подписи под скринами перевёл.
> Прошу, проверьте и отошлите... куда надо. У меня на это уже времени не
> осталось. Спасибо!
Я положил Ваш перевод в SVN в
> авугуста -> августа
> мимниатюры -> миниатюры
> фукнция -> функции
> Комманда -> Команда
Опечатки поправил, подписи под скринами перевёл.
Прошу, проверьте и отошлите... куда надо. У меня на это уже времени не
осталось. Спасибо!
--
Best regards,
Andrey
kde-announcement-4.5.tar.gz
Description:
2010/8/9 Andrey Serbovets
> > Привет,
> > Хочется уже увидеть промежуточный вариант перевода анонса.
> Прошу.
> Т.к. через 5 часов обстоятельства унесут меня вдаль от интернета на всю
> следующую неделю, прошу, поправьте, что не нравится и залейте в svn.
> Нужно согласовать перевод названий (с до
написане Mon, 09 Aug 2010 14:18:35 +0300, Andrey Serbovets
:
Привет,
Хочется уже увидеть промежуточный вариант перевода анонса.
авугуста -> августа
мимниатюры -> миниатюры
фукнция -> функции
Комманда -> Команда
Кроме того, не знаю, как будет в этот раз, но в прошлый надо было
локализованн
P\S подписи к скриншотам не переведены, ними буду заниматься в оставшееся до
отъезда время. Вечером будет доработанный в этом плане вариант.
--
Best regards,
Andrey
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listi
> Привет,
> Хочется уже увидеть промежуточный вариант перевода анонса.
Прошу.
Т.к. через 5 часов обстоятельства унесут меня вдаль от интернета на всю
следующую неделю, прошу, поправьте, что не нравится и залейте в svn.
Нужно согласовать перевод названий (с добавлением в глоссарий на вики) .
KDE D
5 августа 2010 г. 13:35 пользователь Andrew Serbovetz
написал:
> 2010/8/5 Даниил Крючков :
>> Вмешаюсь, а когда, собственно, 4.5 выйдет? Судя по techbase, вчера должен
>> быть релиз намечен на вчера.
>
> В последний момент перенесли на 10-е
Привет,
Хочется уже увидеть промежуточный вариант перев
2010/8/5 Даниил Крючков :
> Вмешаюсь, а когда, собственно, 4.5 выйдет? Судя по techbase, вчера должен
> быть релиз намечен на вчера.
В последний момент перенесли на 10-е
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/l
Вмешаюсь, а когда, собственно, 4.5 выйдет? Судя по techbase, вчера должен
быть релиз намечен на вчера.
4 августа 2010 г. 14:02 пользователь Yuri Chornoivan написал:
> Від кого: Andrey Serbovets
>
> > > Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> > > что, думаю, нич
Від кого: Andrey Serbovets
> > Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> > что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
> > можно начинать переводить.
> Кстати, у кого есть опыт перевода php-анонсов, поделитесь им, пожалуйста.
>
1. PHP там не
Від кого: Andrey Serbovets
> > Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> > что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
> > можно начинать переводить.
> Кстати, у кого есть опыт перевода php-анонсов, поделитесь им, пожалуйста.
>
1. PHP там не
> Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
> можно начинать переводить.
Кстати, у кого есть опыт перевода php-анонсов, поделитесь им, пожалуйста.
--
Best regards
Andrey
_
> Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
> можно начинать переводить.
Тогда я взял на перевод.
--
Best regards
Andrey
___
kde-russian mailing list
kde-
>> Это хорошо. Но человек, занимающийся анонсом (Sebastian Kügler),
>> говорит, что пока еще не все готово.
Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
можно начинать переводить.
--
Alexander Potashev
3 августа 2010 г. 23:38 пользователь Alexander Potashev
написал:
> 3 августа 2010 г. 23:47 пользователь Andrey Serbovets
> написал:
>>> Хочется узнать, заинтересован ли кто-нибудь в переводе анонса на русский
>>> язык?
>> Если некому — я заинтересован вполне. Как раз есть время и возможность.
>
3 августа 2010 г. 23:47 пользователь Andrey Serbovets
написал:
>> Хочется узнать, заинтересован ли кто-нибудь в переводе анонса на русский
>> язык?
> Если некому — я заинтересован вполне. Как раз есть время и возможность.
Это хорошо. Но человек, занимающийся анонсом (Sebastian Kügler),
говорит, ч
> Хочется узнать, заинтересован ли кто-нибудь в переводе анонса на русский язык?
Если некому — я заинтересован вполне. Как раз есть время и возможность.
--
Best regards
Andrey
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/ma
19 matches
Mail list logo