В сообщении от 9 октября 2009 18:51:53 автор Андрей Черепанов написал:
9 октября 2009 Pavel Mihaduk написал:
В сообщении от 9 октября 2009 12:44:09 автор Андрей Черепанов написал:
9 октября 2009 Pavel Mihaduk написал:
К сожалению, архив с .po получился размером больше 100Кб, и уже почти
9 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
Кстати я заметил, что лиди из
вашей команды выкладывают свои переводы на суд общественности. Возможно
если бы вы выкладывали их на форуме, то больше народа могло опробовать
ваши старания.
И кто будет тестировать? Вы объёмы представляете?
Прежде
9 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
Кстати я заметил, что лиди из
вашей команды выкладывают свои переводы на суд общественности. Возможно
если бы вы выкладывали их на форуме, то больше народа могло опробовать
ваши старания.
И кто будет тестировать? Вы объёмы представляете?
Я
Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем, что
кто-то
где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и потому
работать с такими сторонними переводами мы не можем.
А связаться с ними вы не пробовали? Вроде одно дело делаете и вам выгодно
помогать
2009/10/12 Yuri Chornoivan:
А связаться с ними вы не пробовали? Вроде одно дело делаете и вам выгодно
помогать друг другу.
В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань.
В данном контексте, боюсь, не можно следует писать слитно :)
А.П.
___
Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем, что
кто-то
где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и
потому
работать с такими сторонними переводами мы не можем.
А связаться с ними вы не пробовали? Вроде одно дело делаете и вам
займусь в ближайшее время
2009/10/11 Овсянников Михаил ardl...@yandex.ru:
В сообщении от Воскресенье 11 октября 2009 15:54:03 автор Овсянников Михаил
написал:
Ну, в общем соединил варианты, что если будет выглядеть вот так?
http://dpaste.com/105446/
По-прежнему принимаются поправки и
На Mon, 12 Oct 2009 17:20:11 +0300, Овсянников Михаил ardl...@yandex.ru
написав:
Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем,
что
кто-то
где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и
потому
работать с такими сторонними переводами мы не можем.
Добавил ответ Юрия в вики: http://kde.ru/wiki/Перевод_KDE_и_перевод_Kubuntu
Если он, конечно, не будет против, поставим эту ссылку на главную
страницу в вики.
Григорий
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
12.10.09, 20:02, Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
Ты (ничего, что я перешёл на ты?) предлагаешь на форум выкладывать файлы
перевода при их изменении, чтобы форумчане могли их смотреть и тестировать?
Плохая идея, так как переводчикам лишний геморрой, а тестировать с нуля (без
изменений)
12 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем, что
кто-то где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и
потому работать с такими сторонними переводами мы не можем.
А связаться с ними вы не
11 matches
Mail list logo