Re: [kde-russian] Amarok windows installer translation
Юрий, 1 мая 2012 г. 14:34 пользователь Yuri Chornoivan написал: > написане Tue, 01 May 2012 13:25:47 +0300, Alexander Potashev > : > > >> Привет, >> >> Прошу проверить мой перевод: >> >> http://quickgit.kde.org/index.php?p=amarok.git&a=commitdiff&h=630aef811880d7df038a46733c1fd26c72edc3a8&hp=398ee2239b9b7bbae38e0281c79ad51eb5ce9538 >> > > Привет, > > Должно быть > > ${LANG_RUSSIAN} Спасибо! Исправил это для русского и для бразильского португальского. Неясно только, откуда берутся названия макросов "LANG_RUSSIAN" и т.д., и правильно ли подхватятся новые языки. > > а с SECTION_LANGUAGES ${LANG_RUSSIAN} "Языки";(требуется подключение к сети > Интернет) вообще-то что-то странное (скорее всего, ошибка разработчика в > расстановке кавычек). Я спросил об этом в kde-i18n-doc у разработчика, ждем его ответа. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Amarok windows installer translation
написане Tue, 01 May 2012 13:25:47 +0300, Alexander Potashev : Привет, Прошу проверить мой перевод: http://quickgit.kde.org/index.php?p=amarok.git&a=commitdiff&h=630aef811880d7df038a46733c1fd26c72edc3a8&hp=398ee2239b9b7bbae38e0281c79ad51eb5ce9538 Привет, Должно быть ${LANG_RUSSIAN} а с SECTION_LANGUAGES ${LANG_RUSSIAN} "Языки";(требуется подключение к сети Интернет) вообще-то что-то странное (скорее всего, ошибка разработчика в расстановке кавычек). Остальное, вроде бы, нормально. 25 апреля 2012 г. 10:02 пользователь Yuri Chornoivan написал: Привет, Возможно, кого-то заинтересует перевод сообщений NSIS в установщике Amarok для Windows. Набор строк: ;English LangString PAGE_LICENSE_HEADER_TEXT ${LANG_ENGLISH} "License Review" LangString PAGE_LICENSE_SUBTEXT ${LANG_ENGLISH} "Please review the license to know your rights before installing Amarok" LangString PAGE_LICENSE_BUTTON_TEXT ${LANG_ENGLISH} "Next >" LangString SECTION_LANGUAGES ${LANG_ENGLISH} "Languages (internet connection required)" LangString APPEARANCE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Appearance Settings" LangString LANGUAGE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Language Settings" Чесно говоря, есть опасения, что перевод может закончиться UTF-бнопнёй (PaPbPf...), поэтому консультации специалистов по NSIS также будут не лишними. С уважением, Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Amarok windows installer translation
Привет, Прошу проверить мой перевод: http://quickgit.kde.org/index.php?p=amarok.git&a=commitdiff&h=630aef811880d7df038a46733c1fd26c72edc3a8&hp=398ee2239b9b7bbae38e0281c79ad51eb5ce9538 25 апреля 2012 г. 10:02 пользователь Yuri Chornoivan написал: > Привет, > > Возможно, кого-то заинтересует перевод сообщений NSIS в установщике Amarok > для Windows. > > Набор строк: > > ;English > LangString PAGE_LICENSE_HEADER_TEXT ${LANG_ENGLISH} "License Review" > LangString PAGE_LICENSE_SUBTEXT ${LANG_ENGLISH} "Please review the > license to know your rights before installing Amarok" > LangString PAGE_LICENSE_BUTTON_TEXT ${LANG_ENGLISH} "Next >" > LangString SECTION_LANGUAGES ${LANG_ENGLISH} "Languages (internet > connection required)" > LangString APPEARANCE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Appearance Settings" > LangString LANGUAGE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Language Settings" > > Чесно говоря, есть опасения, что перевод может закончиться UTF-бнопнёй > (PaPbPf...), поэтому консультации специалистов по NSIS также будут не > лишними. > > С уважением, > Юрий > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian