Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продо лжение?
16 декабря 2010 г. 0:06 пользователь Yuri Chornoivan написал: > Каковы, на Ваш взгляд, могут быть гарантии качества итогового перевода, > безотносительно к дотошности редактора (errare humanum est)? Использование специализированного физического англо-русского словаря должно повысить качество перевода. Хотя из-за большой длины получающихся фраз прийдется идти на компромиссные сокращения. Вобщем, полной гарантии никто не даст, но приблизиться к ней вполне возможно. -- With best regards, Alexander ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Google Code-in: будет л и продолжение?
написане Wed, 15 Dec 2010 19:46:10 +0200, Alexander Wolf : 15 декабря 2010 г. 23:06 пользователь Yuri Chornoivan написал: написане Wed, 08 Dec 2010 22:04:30 +0200, Alexander Potashev : Не так давно Александр Вольф брался за исправления перевода Step, нужно у него спросить, стоит ли отдавать эту программу школьникам. Реакции пока не наблюдается, поэтому попробую прояснить ситуацию: Извиняюсь за задержку с ответом. Давать школьникам на перевод можно, но при этом нужно достаточно аккуратно и дотошно проверить результат перевода, поскольку в Step довольно много спецтерминов и зачастую английский и русский термины звучат весьма разно. Сам на это нарывался когда только брался за перевод интерфейса. Каковы, на Ваш взгляд, могут быть гарантии качества итогового перевода, безотносительно к дотошности редактора (errare humanum est)? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продо лжение?
15 декабря 2010 г. 23:06 пользователь Yuri Chornoivan написал: > написане Wed, 08 Dec 2010 22:04:30 +0200, Alexander Potashev > : >> Не так давно Александр Вольф брался за исправления перевода Step, >> нужно у него спросить, стоит ли отдавать эту программу школьникам. > > Реакции пока не наблюдается, поэтому попробую прояснить ситуацию: Извиняюсь за задержку с ответом. Давать школьникам на перевод можно, но при этом нужно достаточно аккуратно и дотошно проверить результат перевода, поскольку в Step довольно много спецтерминов и зачастую английский и русский термины звучат весьма разно. Сам на это нарывался когда только брался за перевод интерфейса. -- With best regards, Alexander ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Google Code-in: будет л и продолжение?
написане Wed, 08 Dec 2010 22:04:30 +0200, Alexander Potashev : е) Нормализация перевода документации Step после Proling Office + Николай (простое, 3 дня). Не так давно Александр Вольф брался за исправления перевода Step, нужно у него спросить, стоит ли отдавать эту программу школьникам. Реакции пока не наблюдается, поэтому попробую прояснить ситуацию: 1) Текущая статистика: 121 (всего), 9 (неточно), 7 (не переведено). Всё это без учёта того, каким образом был создан этот перевод (редактирование может потребовать 2-3 дня при очень аккуратном сличении с русским переводом интерфейса); 2) Единственная локализированая иллюстрация (mainwindow.png) теперь, благодаря стараниям Ксении, может быть полностью локализированной. ;) Предлагаю выделить 4 дня на задание и разместить на melange (было бы очень жаль потерять любую возможность помощи со стороны). Если никто не возьмётся за задание сейчас, ничего страшного: впереди зимние каникулы. ;) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [GCI2010] KRecipes
написане Tue, 14 Dec 2010 17:02:03 +0200, Yuri Efremov : 13 декабря 2010 г. 20:00 пользователь Yuri Chornoivan написал: Добрый вечер, Поскольку никто не спешит проявлять интерес к KDE PIM, а мне, собственно, всё равно, я хотел бы предложить задание по переводу книги рецептов KDE (KRecipes). Объём перевода средний (~60 кБ), текущий уровень -- 0%, возможно использование для затравки перевода с украинского. У приложения есть сопровождающий разработчик, программа развивается, возможно скоро (ближайшие несколько месяцев) будет выпуск 2.0. Приятный интерфейс (ну, конечно, на любителя ;) ), очень хорошие возможности по подбору рецептов, диет и выводу данных. С шаблоном перевода можна ознакомиться тут: http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/templates/messages/extragear-utils/krecipes.pot Что вы об этом думаете? С уважением, Юрий Мне кажется это хорошей идеей Задание создано. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian