Re: [kde-russian] Обозреватель сети или браузер сети?

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Law
Доброе утро! 10.03.2014 23:47, Alexander Potashev пишет: Привет! Термин "мастер" пришел из Windows, это верно. Я не представляю себе синдром NIH в сфере переводов, просто иногда переводчики ПО делают не самый удачный выбор, не стоит копировать их ошибки. Я в последнее время эпизодически пользу

Re: [kde-russian] Браузер или веб-браузер?

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Law
Да, Александр, это очень правильный и важный вопрос. Я для себя цель перевода вижу в популяризации свободного ПО в России, а значит, ориентируюсь на тех, у кого автобус. Удовлетворить ценителей - тоже может быть целью, конечно, но много ли их есть, кто не мог бы с тем же успехом просто пользова

Re: [kde-russian] Обозреватель сети или браузер сети?

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Potashev
10 марта 2014 г., 22:45 пользователь Alexander Law написал: > Добрый вечер! > Возвращаясь и к этим браузерам. > Я, честно говоря, не понимаю, что подталкивает нас к изобретению > собственного термина для smb4k, кроме синдрома NIH. > Доводы против обозревателя я посмотрел, спасибо, но первый же спо

Re: [kde-russian] Браузер или веб-браузер?

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Potashev
10 марта 2014 г., 22:15 пользователь Alexander Law написал: > Добрый вечер! > > Александр, спасибо за интерес к моему мнению. Мне тоже не хочется > участвовать в религиозных беседах, я за научный подход. В науке о языке есть > закон - то, что не нужно, со временем уходит. > Мне придётся вернуться

Re: [kde-russian] Сайт или веб-сайт?

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Law
Добрый вечер! 04.03.2014 01:18, Alexander Potashev пишет: Например, вот несколько строк, в переводе которых по-моему вполне можно заменить "веб-сайт" на "сайт". Note: You can edit, update and delete your content on the website. Жаль, что контекст не упомянут: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.u

Re: [kde-russian] Обозреватель сети или браузер сети?

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Law
Добрый вечер! Возвращаясь и к этим браузерам. Я, честно говоря, не понимаю, что подталкивает нас к изобретению собственного термина для smb4k, кроме синдрома NIH. Доводы против обозревателя я посмотрел, спасибо, но первый же спорный. Мастер - тоже программа, а не человек, это же не заставляет на

Re: [kde-russian] Браузер или веб-браузер?

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Law
Добрый вечер! Александр, спасибо за интерес к моему мнению. Мне тоже не хочется участвовать в религиозных беседах, я за научный подход. В науке о языке есть закон - то, что не нужно, со временем уходит. Мне придётся вернуться к примеру, который я приводил, про автомашину. Давайте попробуем под

Re: [kde-russian] Браузер или веб-браузер?

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Wolf
Доброго времени суток :) 10 марта 2014 г., 22:51 пользователь Alexander Potashev < aspotas...@gmail.com> написал: > Лично я был не против отказа от приставки "веб-" из-за объяснений, что > это будет безболезненно. Хорошо это или плохо, но мне всегда удавалось > избегать общения с не достаточно пр

Re: [kde-russian] Браузер или веб-браузер?

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Potashev
7 марта 2014 г., 18:44 пользователь Sergey V Turchin написал: > On Saturday 01 March 2014 15:37:41 Alexander Law wrote: >> Добрый день! >> >> Хорошо, если возражений нет, давайте постепенно поменяем на браузер. >> Дело не в 4 символах конечно, просто "веб-браузер" звучит как "масло >> масляное" ил

Re: [kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK

2014-03-10 Пенетрантность Alexander Potashev
10 марта 2014 г., 15:04 пользователь Dmitry Kazakov написал: > Привет! > > Меня зовут Казаков Дмитрий, я являюсь разработчиком проекта Крита и > одновременно администратором группы пользователей Криты в VK [0]. Несколько > человек из этой группы недавно изъявили желание помочь с переводами Криты н

[kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK

2014-03-10 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Привет! Меня зовут Казаков Дмитрий, я являюсь разработчиком проекта Крита и одновременно администратором группы пользователей Криты в VK [0]. Несколько человек из этой группы недавно изъявили желание помочь с переводами Криты на русский язык. Подскажите, пожалуйста, как здесь организован этот проц