Re: [kde-russian] перевод документации kcontrol_formats отправлен в SVN
Этот перевод выполнила Ольга Миронова :) 22.05.2018 19:10, Александр Яворский пишет: Перевод документации модуля «Форматы», полученный 27.03.2018 г. от Олеси Герасименко, отправлен в SVN с учётом внесённых изменений. Спасибо за предоставленный перевод! ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С уважением, Олеся Герасименко ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] перевод интерфейса khangman отправлен в svn
Привет, Перевод программы khangman, полученный 22.05.2018 г. от Олеси Герасименко, отправлен в svn с учётом внесённых изменений. Спасибо за предоставленный перевод! -- Alexander Potashev From 36a629f4391e443969205c017171bf7d64c139b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com> Date: Tue, 22 May 2018 20:56:16 +0300 Subject: [PATCH] my corrections for UI translation by Olesya Gerasimenko --- .../messages/kdeedu/khangman.po| 32 +++--- .../messages/kdeedu/org.kde.khangman.appdata.po| 13 + 2 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/20180522-basealt-khangman-Olesya_Gerasimenko/messages/kdeedu/khangman.po b/20180522-basealt-khangman-Olesya_Gerasimenko/messages/kdeedu/khangman.po index 4bd7e64..2585a76 100644 --- a/20180522-basealt-khangman-Olesya_Gerasimenko/messages/kdeedu/khangman.po +++ b/20180522-basealt-khangman-Olesya_Gerasimenko/messages/kdeedu/khangman.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Andrey Cherepanov <sibsk...@mail.ru>, 2003-2005. # Nick Shaforostoff <sha...@ukr.net>, 2004-2005, 2006. # Nick Shaforostoff <shaforost...@kde.ru>, 2007. -# Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2010, 2011, 2017. +# Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2010, 2011, 2017, 2018. # Yury G. Kudryashov <urkud.ur...@gmail.com>, 2011, 2012. # Alexander Lakhin <exclus...@gmail.com>, 2013. # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018. @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n; "POT-Creation-Date: 2017-03-14 08:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 12:56MSK\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-22 20:07+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Файлы фона не найдены." #: khangman.cpp:517 #, kde-format msgid "No kvtml files found." -msgstr "Kvtml-файлы не найдены." +msgstr "Файлы kvtml не найдены." #. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) #: khangman.kcfg:10 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Адрес файла поставщиков материалов для #, kde-format #| msgid "Classical hangman game for KDE" msgid "Classical hangman game by KDE" -msgstr "Классическая игра «Виселица» для KDE" +msgstr "Классическая игра «Виселица» от KDE" #: main.cpp:53 main.cpp:59 #, kde-format @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Primoz Anzur" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Previous maintainer" -msgstr "Прежний координатор" +msgstr "Прежний сопровождающий" #: main.cpp:69 #, kde-format @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Anne-Marie Mahfouf" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "Original Author" -msgstr "Автор первоначальный версии" +msgstr "Автор первоначальной версии" #: main.cpp:71 #, kde-format @@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "Stefan Asserhäll" #, kde-format msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" msgstr "" -"Словари на шведском языке, помощь в программировании, прозрачные картинки и " -"исправления i18n" +"Словари на шведском языке, помощь в программировании, картинки с" +" прозрачностью и исправления локализации" #: main.cpp:78 #, kde-format @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Chusslove Illich" #: main.cpp:101 #, kde-format msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Словари на сербском (кириллица и латиница) языке" +msgstr "Словари на сербском языке (кириллица и латиница)" #: main.cpp:102 #, kde-format @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #: main.cpp:107 #, kde-format msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Словари на норвежском (нюнорск) языке" +msgstr "Словари на норвежском языке (нюнорск)" #: main.cpp:108 #, kde-format @@ -494,13 +494,13 @@ msgstr "Подчистка кода" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Андрей Дорошенко, Андрей Черепанов" +msgstr "Андрей Дорошенко,Андрей Черепанов" #: main.cpp:130 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ador...@chat.ru, sibsk...@mail.ru" +msgstr "ador...@chat.ru,sibsk...@mail.ru" #: qml/GamePage.qml:157 #, kde-format @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Открыть руководство пользователя KHangMan" #: qml/GamePage.qml:319 #, kde-format msgid "Download new language files" -msgstr
[kde-russian] перевод документации kcontrol_kcmnotify отправлен в SVN
Перевод документации модуля «Настройка системных уведомлений», полученный 27.03.2018 г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN с учётом внесённых изменений. Спасибо за предоставленный перевод! -- С уважением, Александр Яворский diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_kcmnotify.po b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_kcmnotify.po index 28a3e50..e64313c 100644 --- a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_kcmnotify.po +++ b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_kcmnotify.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Nick Shaforostoff, 2004-2005. # Nick Shaforostoff , 2008. # Olga Mironova , 2018. +# Alexander Yavorsky , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_kcmnotify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n; "POT-Creation-Date: 2015-04-11 09:19+\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 16:18MSK\n" -"Last-Translator: Olga Mironova \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-12 15:49+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,6 +50,8 @@ msgstr "" "ÐлÑгаÐиÑонова" "om...@basealt.ru" "ÐеÑевод на ÑÑÑÑкий ÑзÑк" +"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¯Ð²Ð¾ÑÑкийРеÑензиÑование" #. Tag: date #: index.docbook:17 @@ -124,7 +127,9 @@ msgstr "" "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ñведомление, вÑбеÑиÑе пÑиложение из ÑаÑкÑÑваÑÑегоÑÑ ÑпиÑка <" "guilabel>ÐÑÑоÑник ÑобÑÑиÑ, ÑаÑположенного в веÑÑ Ð½ÐµÐ¹ ÑаÑÑи окна." " ÐÑкÑоеÑÑÑ ÑпиÑок вÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑаиваемÑÑ Ñведомлений ÑÑого пÑиложениÑ. Слева оÑ" -" Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаннÑе ниже 6 ÑÑолбÑов (Ñлева напÑаво)." +" Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑолбÑе СоÑÑоÑние ÑаÑположенÑ" +" знаÑки, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑпоÑобам ÑведомлениÑ, назнаÑеннÑм Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑобÑÑиÑ." +" ÐоÑÑÑпнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ:" #. Tag: guiicon #: index.docbook:46 @@ -281,7 +286,7 @@ msgid "" "response to a system notification. One notification does not prevent other " "notifications from operating." msgstr "" -"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ назнаÑиÑÑ Ð½ÐµÑколÑко дейÑÑвий. ÐапÑимеÑ," +"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑобÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ назнаÑиÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑпоÑобов ÑведомлениÑ: напÑимеÑ," " одновÑеменно Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоигÑÑваÑÑÑÑ Ð·Ð²Ñковой Ñигнал и поÑвлÑÑÑÑÑ ÑообÑение." " ÐÑполÑзование одного ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пÑепÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ " " Ñведомлений." @@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "" #: index.docbook:89 #, no-c-format msgid "Play a sound" -msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи звÑк" +msgstr " ÐоÑпÑоизвеÑÑи звÑк" #. Tag: para #: index.docbook:90 signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] перевод документации kcontrol_icons отправлен в SVN
Перевод документации модуля «Значки», полученный 27.03.2018 г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN с учётом внесённых изменений. Спасибо за предоставленный перевод! -- С уважением, Александр Яворский diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_icons.po b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_icons.po index b8e15b9..6fb8eb9 100644 --- a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_icons.po +++ b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_icons.po @@ -9,13 +9,14 @@ # Vladimir, 2011. # Alexander Potashev , 2011. # Olga Mironova , 2018. +# Alexander Yavorsky , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_icons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n; "POT-Creation-Date: 2017-11-08 05:45+\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 15:59MSK\n" -"Last-Translator: Olga Mironova \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-12 15:03+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,6 +66,8 @@ msgstr "" "ÐлÑгаÐиÑонова" "om...@basealt.ru" "ÐеÑевод на ÑÑÑÑкий ÑзÑк" +"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¯Ð²Ð¾ÑÑкийРеÑензиÑование" #. Tag: date #: index.docbook:18 @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "KDE" #: index.docbook:23 #, no-c-format msgid "KControl" -msgstr "KControl" +msgstr "ЦенÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки" #. Tag: keyword #: index.docbook:24 @@ -121,8 +124,8 @@ msgstr "" " поÑÑавлÑеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñм набоÑом знаÑков неÑколÑÐºÐ¸Ñ ÑазмеÑов. ÐÑи" " знаÑки иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑÐ°Ñ ÑиÑÑемÑ: на ÑабоÑем ÑÑоле и панели, в" " диÑпеÑÑеÑе Ñайлов , в панелÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов вÑÐµÑ Ð¿Ñиложений " -" и Ñак далее. ÐодÑÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñками " -"пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¸Ðµ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки." +" и Ñак далее. ÐодÑÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñками пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " +" пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¸Ðµ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки." #. Tag: screeninfo #: index.docbook:41 @@ -199,10 +202,10 @@ msgid "" "themes while Advanced lets you configure how icons will " "be used in ." msgstr "" -"ÐодÑÐ»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð²Ðµ вкладки: ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков и " +"ÐодÑÐ»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð²Ðµ вкладки: ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков и " "ÐополниÑелÑно. Ðкладка ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков пÑедназнаÑена Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñемами знаÑков, вкладка ÐополниÑелÑно даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð²Ð°ÑианÑÑ Ð¸ÑполÑзованиÑ" +"> пÑедназнаÑена Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñами знаÑков, вкладка ÐополниÑелÑно даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзованиÑ" " знаÑков в ." #. Tag: title @@ -226,8 +229,9 @@ msgid "" " default Breeze theme. You can also download more from the Internet " "from https://store.kde.org/\;>https://store.kde.org/." msgstr "" -"РвеÑÑ Ð½ÐµÐ¹ ÑаÑÑи вкладки ÑаÑположена облаÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑа знаÑков из вÑбÑанного" -" набоÑа. РболÑÑинÑÑво ÑÑÑановоÑнÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑолÑко неÑколÑко набоÑов" +"РвеÑÑ Ð½ÐµÐ¹ ÑаÑÑи вкладки ÑаÑположена облаÑÑÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑного пÑоÑмоÑÑа" +" знаÑков из вÑбÑанного набоÑа. РболÑÑинÑÑво ÑÑÑановоÑнÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ" +" ÑолÑко неÑколÑко набоÑов" " знаÑков, и по ÑмолÑаниÑ, как пÑавило, пÑименÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Â«Breeze». ÐÑÑгие" " набоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñков можно загÑÑзиÑÑ Ñ ÑайÑа https://store.kde.org/\"; ">https://store.kde.org/." @@ -290,13 +294,13 @@ msgstr "" #: index.docbook:107 #, no-c-format msgid "Installing A New Icon Theme" -msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¸Ð· Ñайлаâ¦" +msgstr "УÑÑановка знаÑков из Ñайла" #. Tag: phrase #: index.docbook:113 #, no-c-format msgid "Installing A New Icon Theme" -msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¸Ð· Ñайлаâ¦" +msgstr "УÑÑановка знаÑков из Ñайла" #. Tag: para #: index.docbook:118 @@ -325,19 +329,19 @@ msgid "" msgstr "" "ÐÑи нажаÑии ÑÑой кнопки вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного набоÑа знаÑков бÑдÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ" " компÑÑÑеÑа. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого дейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ
[kde-russian] перевод документации kcontrol_formats отправлен в SVN
Перевод документации модуля «Форматы», полученный 27.03.2018 г. от Олеси Герасименко, отправлен в SVN с учётом внесённых изменений. Спасибо за предоставленный перевод! -- С уважением, Александр Яворский. diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_formats.po b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_formats.po index d1c1cee..e26e4ea 100644 --- a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_formats.po +++ b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_formats.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Nickolai Shaforostoff, 2004. # Alexander Potashev , 2010. # Olga Mironova , 2018. +# Alexander Yavorsky , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_language\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n; "POT-Creation-Date: 2015-05-29 08:58+\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 16:19MSK\n" -"Last-Translator: Olga Mironova \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-12 14:01+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,6 +58,8 @@ msgstr "" "ÐлÑгаÐиÑонова" "om...@basealt.ru" "ÐеÑевод на ÑÑÑÑкий ÑзÑк" +"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¯Ð²Ð¾ÑÑкийРеÑензиÑование" #. Tag: date #: index.docbook:17 @@ -125,8 +128,8 @@ msgid "" "This module of the allows you to select customization " "options that depend on the region of the world that you happen to live in." msgstr "" -"ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ, завиÑÑÑие Ð¾Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð³ÑаÑиÑеÑкого" -" Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑа, в коÑоÑом живÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ." +"ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ," +" завиÑÑÑие Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑÑоположениÑ." #. Tag: para #: index.docbook:36 @@ -139,7 +142,7 @@ msgid "" "in an appropriate manner." msgstr "" "РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев доÑÑаÑоÑно вÑбÑаÑÑ Ñегион, а оÑÑалÑнÑе паÑамеÑÑÑ" -" наÑÑÑоÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки." +" бÑдÑÑ Ð²ÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки." #. Tag: para #: index.docbook:41 @@ -172,9 +175,11 @@ msgid "" "are defaulting to the Country set by the system, which will also be shown." msgstr "" "Ð ÑаÑкÑÑваÑÑемÑÑ ÑпиÑке Регион пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑÑанÑ, длÑ" -" коÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна наÑÑÑойка ÑоÑмаÑов запиÑи, и пÑи оÑкÑÑÑии модÑÐ»Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ" -" бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑекÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑана. ÐÑи вÑбоÑе ваÑианÑа Default ÑиÑÑемой бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑбÑана ÑÑÑана, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, а в" +" коÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна наÑÑÑойка ÑоÑмаÑов запиÑи. ÐÑи оÑкÑÑÑии модÑÐ»Ñ Ð² ÑÑом" +" ÑпиÑке бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑана. ÐÑи вÑбоÑе" +" ваÑианÑаDefault бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑбÑана ÑÑÑана, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² паÑамеÑÑÐ°Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾" +" ÑмолÑаниÑ, а в" " пÑимеÑе бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоеннÑе Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ ÑоÑмаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." #. Tag: para @@ -189,7 +194,7 @@ msgid "" msgstr "" "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑе ÑоÑмаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑазнÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑий даннÑÑ ," " ÑÑÑановиÑе Ñлажок ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑоÑмаÑÑ Ð¾ÑделÑно и в" -" ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ¸Ñ ÑаÑкÑÑваÑÑÐ¸Ñ ÑÑ ÑпиÑÐºÐ°Ñ ÑкажиÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¾ÑделÑно длÑЧиÑел, ÐÑемени, ÐалÑÑÑ," " СиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑ Ð¸ СловаÑного поÑÑдка." signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] plasma-desktop
On Tuesday, 22 May 2018 00:48:30 MSK Виктор wrote: > У нас патченый ki18n Поэтому и патченый. [...] -- Regards, Sergey. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian