[libreoffice-l10n] L10n compatibility with Apache OO

2013-11-14 Thread Baurzhan Muftakhidinov
Good morning, I am the main translator of LibreOffice to Kazakh language. I also want to import my work (Kazakh translation) to Apache OO (in the future). Can I just take and upload it there? What about license, I mean I have already contributed my work to LO, and it is under LGPLv3 and MPL now.

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Tom Davies
Hi :) +1 I think we are all aiming at unambiguous, consistent terms. Sophie's 3 suggestions and their separation seem to achieve the objective. Can we stick with that? I think the confusion arises because the help is also available as a wiki but even so it might be best to avoid calling that "th

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in verson 4.1

2013-11-14 Thread Robinson Tryon
On Thu, Nov 14, 2013 at 5:25 PM, Olivier Hallot wrote: > Em 14-11-2013 19:16, Andras Timar escreveu: >> Well, these strings have been there since 2002, and nobody cared, if >> they were localized. :) I would leave them alone. > > I don't follow you... It hurts when I show LibreOffice capabilities

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Robinson Tryon
On Thu, Nov 14, 2013 at 5:24 PM, Sophie Gautier wrote: > > There use to be some non ambiguous terms: > help for help files > support for support > guides, how-to, faq... for documentation > This is still the used terms for a lot of users whatever the localization. > Why not fit to that? +1 My bi

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in verson 4.1

2013-11-14 Thread Olivier Hallot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi Andras Em 14-11-2013 19:16, Andras Timar escreveu: > Well, these strings have been there since 2002, and nobody cared, if > they were localized. :) I would leave them alone. > > Cheers, > Andras I don't follow you... It hurts when I show LibreOff

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Sophie Gautier
Le 14 nov. 2013 23:01, "Robinson Tryon" a écrit : > > On Thu, Nov 14, 2013 at 4:45 PM, Martin Srebotnjak wrote: > > Ok, got it. But Quick is really not necessary, isn't "LibreOffice Help" or > > just "Help" (where Help gets localized) enough? > > Personally, I think the term "Help" or "LibreOffic

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Robinson Tryon
On Thu, Nov 14, 2013 at 4:45 PM, Martin Srebotnjak wrote: > Ok, got it. But Quick is really not necessary, isn't "LibreOffice Help" or > just "Help" (where Help gets localized) enough? Personally, I think the term "Help" or "LibreOffice Help" is ambiguous. I wish there were a term for those-help-

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Sophie Gautier
Hi all, Le 14 nov. 2013 22:45, "Martin Srebotnjak" a écrit : > > Ok, got it. But Quick is really not necessary, isn't "LibreOffice Help" or just "Help" (where Help gets localized) enough? +1 > Branding something with a very special name that should be a part of every serious office suite is strang

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Martin Srebotnjak
Ok, got it. But Quick is really not necessary, isn't "LibreOffice Help" or just "Help" (where Help gets localized) enough? Branding something with a very special name that should be a part of every serious office suite is strange. Next we will rebrand "dialogs" with "NiceDialogs" and "context menus

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Robinson Tryon
On Thu, Nov 14, 2013 at 4:28 PM, Martin Srebotnjak wrote: > Today wiki or embedded help are both quick (unless one uses a phone line > and a modem for Internet access) and contain same information, so naming > one Quick would really not help differentiating them, I guess. Hi Martin, I think Tom'

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in verson 4.1

2013-11-14 Thread Martin Srebotnjak
No, I do not use Pootle, I use my own localization system that I fed with the October 2 and November 6 state of pot files in the 4.2. So I guess Pootle will get these pot files in about a week, after 4.2 beta1 is released. Lp, m. 2013/11/14 Olivier Hallot > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Martin Srebotnjak
Today wiki or embedded help are both quick (unless one uses a phone line and a modem for Internet access) and contain same information, so naming one Quick would really not help differentiating them, I guess. Lp, m. 2013/11/14 Tom Davies > Hi :) > I like combining parts of those last 2 ideas b

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in verson 4.1

2013-11-14 Thread Andras Timar
On Thu, Nov 14, 2013 at 10:10 PM, Olivier Hallot wrote: > But I think we must put these strings in pootle for version 4.1, as the > feature is already there. > > We had recently a call to translate new 4.1 strings on a extraordinary > post-string-freeze, and I think we should also translate this d

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Tom Davies
Hi :) I like combining parts of those last 2 ideas but i'm not sure if it would work. Is the idea of "Quick Help" easy to translate into French or anything else? Regards from Tom :) On 14 November 2013 19:29, Sophie wrote: > Hi Robinson, all, > Le 14/11/2013 20:09, Robinson Tryon a écrit : >> On

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in verson 4.1

2013-11-14 Thread Olivier Hallot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Thanks Sophie... But I think we must put these strings in pootle for version 4.1, as the feature is already there. We had recently a call to translate new 4.1 strings on a extraordinary post-string-freeze, and I think we should also translate this di

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in verson 4.1

2013-11-14 Thread Sophie Gautier
Hi Olivier We (FR) have noticed it and one of our members has committed a patch for it that was accepted today. So it will be available for 4.2 (merci Laurent and Caolan :-) Kind regards Sophie GSM Le 14 nov. 2013 21:50, "Olivier Hallot" < olivier.hal...@documentfoundation.org> a écrit : > -B

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in verson 4.1

2013-11-14 Thread Martin Srebotnjak
The Verilogix string appears in the new strings for 4.2, I think (as far as I remember translating it). Lp, m. 2013/11/14 Olivier Hallot > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Hello > > I found that pt-BR has a dialog with unstranslated strings. > > The dialog is under Impress:

[libreoffice-l10n] Untranslated strings in verson 4.1

2013-11-14 Thread Olivier Hallot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hello I found that pt-BR has a dialog with unstranslated strings. The dialog is under Impress: File->Export->Export to Macromedia Flash (SWF) This dialog contains settings for the SWF file. Is pt-BR the only language with this issue? Also, I looke

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Sophie
Hi Robinson, all, Le 14/11/2013 20:09, Robinson Tryon a écrit : > On Thu, Nov 14, 2013 at 5:45 AM, Martin Srebotnjak wrote: >> I am looking at it from l10n perspective. "Online help" in most languages >> means help online, on the web. While it is actually meant as >> embedded/"inline"/offline help

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Robinson Tryon
On Thu, Nov 14, 2013 at 5:45 AM, Martin Srebotnjak wrote: > I am looking at it from l10n perspective. "Online help" in most languages > means help online, on the web. While it is actually meant as > embedded/"inline"/offline help. So I just hope all translators translated it > properly. So maybe E

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Martin Srebotnjak
I am looking at it from l10n perspective. "Online help" in most languages means help online, on the web. While it is actually meant as embedded/"inline"/offline help. So I just hope all translators translated it properly. So maybe English names for it should be chosen carefully also for non-native

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Robinson Tryon
On Thu, Nov 14, 2013 at 3:37 AM, Martin Srebotnjak wrote: > Hi, > > "online help" refers to built-in help and the term is not very telling. > Technically speaking I would think more of something like "embedded" or > "included" or whatever the proper English word might be. "local" is very > strange

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp/Help Wiki/Online Help/etc... needs one clear name

2013-11-14 Thread Martin Srebotnjak
Hi, "online help" refers to built-in help and the term is not very telling. Technically speaking I would think more of something like "embedded" or "included" or whatever the proper English word might be. "local" is very strange, especially if one day LO will become also a webservice. It will not