Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-15 Thread Sveinn í Felli

Þann mið 15.des 2010 04:48, skrifaði Sophie Gautier:

On 15/12/2010 00:35, Andras Timar wrote:

2010/12/14 Rimas Kudelisr...@akl.lt:


No need to convert actually, Pootle supports .properties files natively.
I've just slightly altered the names of all four (2 English and 2
German)
files, and they're good to go:
http://translations.documentfoundation.org/projects/extensions/.

Those who want to translate using Pootle should just ask to enable
translating this project into their language, and that's about it.



I'm glad that it is so easy with Pootle. Thanks, Rimas. Please enable
hu, I'll give it a try.


Same for FR, thank you :)

Kind regards
Sophie


And for IS, thanks...

Best,
Sveinn í Felli

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-15 Thread Rimas Kudelis

Hi Andras, Sophie, and Sveinn,

2010.12.14 23:35, Andras Timar wrote:

2010/12/14 Rimas Kudelisr...@akl.lt:

No need to convert actually, Pootle supports .properties files natively.
I've just slightly altered the names of all four (2 English and 2 German)
files, and they're good to go:
http://translations.documentfoundation.org/projects/extensions/.

Those who want to translate using Pootle should just ask to enable
translating this project into their language, and that's about it.


I'm glad that it is so easy with Pootle. Thanks, Rimas. Please enable
hu, I'll give it a try.


Enabled for fr, hu, and is.

Rimas


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Pootle admin access for extensions in zh_CN

2010-12-15 Thread Rimas Kudelis

2010.12.15 06:31, Aron Xu rašė:

Hi,

We have just found there is a project called extensions, but we cannot
submit translations to it, could you please add me as administrator of
extensions in zh_CN language? My pootle account is happyaron.


Hi Aron,

I gave you the language admin rights on Hebrew and initialized the 
Extensions project. Good luck!


Rimas


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Pootle admin access for extensions in zh_CN

2010-12-15 Thread Rimas Kudelis

2010.12.15 10:55, Aron Xu rašė:

On Wed, Dec 15, 2010 at 16:54, Rimas Kudelisr...@akl.lt  wrote:

2010.12.15 06:31, Aron Xu rašė:

Hi,

We have just found there is a project called extensions, but we cannot
submit translations to it, could you please add me as administrator of
extensions in zh_CN language? My pootle account is happyaron.

Hi Aron,

I gave you the language admin rights on Hebrew and initialized the
Extensions project. Good luck!

Rimas



Excuse me, but I am a translator of zh_CN... not Hebrew...


Yeah, sorry...

You already have the necessary rights on zh_CN, and I've initialized the 
files for your language. Feel free to translate, and please forgive me 
my clumsiness... :)


Best regards,
Rimas

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] gsicheck errors in bg, bs, br, cy, eu, fa, is, ko, sh, sr, and ug

2010-12-15 Thread Freek de Kruijf
Op maandag 13 december 2010 10:26:04 schreef Andras Timar:
 Hi,
 
 Yesterday I ran gsicheck (a format checker tool) on all extra
 localizations, i.e. on lo-build-lang.sdf files. I found a few errors
 and I fixed all of them.
 
 Owners of the bg, bs, br, cy, eu, fa, is, ko, sh, sr, and ug locales
 should check my commit and correct their files in Pootle and/or in their
 local archives.
 
 http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/commit/?h=libreoffice-3-3id=
 77b8e1b71cfe3b1201aa9e220057f14cf45df445
 
 Please check your translations regularly, because formatting errors may
 prevent integration of translations.

Can you give a HOWTO for checking?

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] gsicheck errors in bg, bs, br, cy, eu, fa, is, ko, sh, sr, and ug

2010-12-15 Thread Andras Timar
2010/12/15 Freek de Kruijf f.de.kru...@gmail.com:
 Op maandag 13 december 2010 10:26:04 schreef Andras Timar:
 Hi,

 Yesterday I ran gsicheck (a format checker tool) on all extra
 localizations, i.e. on lo-build-lang.sdf files. I found a few errors
 and I fixed all of them.

 Owners of the bg, bs, br, cy, eu, fa, is, ko, sh, sr, and ug locales
 should check my commit and correct their files in Pootle and/or in their
 local archives.

 http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/commit/?h=libreoffice-3-3id=
 77b8e1b71cfe3b1201aa9e220057f14cf45df445

 Please check your translations regularly, because formatting errors may
 prevent integration of translations.

 Can you give a HOWTO for checking?

I cannot. :( I'm not very familiar to po file based translation. If
Pootle does not check for these problems, then I cannot suggest
anything else.

I'll always run gsicheck before I commit translations.

Best regards,
Andras

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] gsicheck errors in bg, bs, br, cy, eu, fa, is, ko, sh, sr, and ug

2010-12-15 Thread Sophie Gautier

On 15/12/2010 14:30, Andras Timar wrote:

2010/12/15 Freek de Kruijff.de.kru...@gmail.com:

Op maandag 13 december 2010 10:26:04 schreef Andras Timar:

Hi,

Yesterday I ran gsicheck (a format checker tool) on all extra
localizations, i.e. on lo-build-lang.sdf files. I found a few errors
and I fixed all of them.

Owners of the bg, bs, br, cy, eu, fa, is, ko, sh, sr, and ug locales
should check my commit and correct their files in Pootle and/or in their
local archives.

http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/commit/?h=libreoffice-3-3id=
77b8e1b71cfe3b1201aa9e220057f14cf45df445

Please check your translations regularly, because formatting errors may
prevent integration of translations.


Can you give a HOWTO for checking?


I cannot. :( I'm not very familiar to po file based translation. If
Pootle does not check for these problems, then I cannot suggest
anything else.


You have some checks available on Pootle that would normally prevent the 
break. Under the review tab, if you have some tags that are broken, you 
will see it here (and several other checks see for French for example

http://translations.documentfoundation.org/fr/libo33/review.html)


I'll always run gsicheck before I commit translations.


If you want to run gsicheck on your file if you work on Pootle, you need 
first to download the .po/.xlf file, run po2sdf or xliff2sdf, then run 
gsicheck on the sdf file, correct what is needed, then convert again to 
upload the file on Pootle or send the .sdf directly to be pushed on git.


Kind regards
Sophie

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-15 Thread Tseng, Cheng-Chia
Ask for Chinese (Traditinoal) zh_TW, too.

Thanks.

On Wed, Dec 15, 2010 at 5:17 PM, Xuacu xuacu...@gmail.com wrote:

 El miércoles, 15-avientu-2010 a les 10:28 +0200, Rimas Kudelis
 escribió:
  Hi Andras, Sophie, and Sveinn,
 
  2010.12.14 23:35, Andras Timar wrote:
   2010/12/14 Rimas Kudelisr...@akl.lt:
   No need to convert actually, Pootle supports .properties files
 natively.
   I've just slightly altered the names of all four (2 English and 2
 German)
   files, and they're good to go:
   http://translations.documentfoundation.org/projects/extensions/.
  
   Those who want to translate using Pootle should just ask to enable
   translating this project into their language, and that's about it.
  
   I'm glad that it is so easy with Pootle. Thanks, Rimas. Please enable
   hu, I'll give it a try.
 
  Enabled for fr, hu, and is.
 
  Rimas
 
 

 Enable ast too, please.

 Best regards,
 --

 Saludinos

 Xuacu Saturio


 --
 Unsubscribe instructions: E-mail to 
 l10n+h...@libreoffice.orgl10n%2bh...@libreoffice.org
 List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
 *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***




-- 
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-15 Thread Rimas Kudelis

Hi,


Ask for Chinese (Traditinoal) zh_TW, too.


Enable ast too, please.


ast and zh_TW enabled!

Rimas


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-15 Thread Olav Dahlum
On 15/12/10 14:03, Rimas Kudelis wrote:
 Hi,

 Ask for Chinese (Traditinoal) zh_TW, too.

 Enable ast too, please.

 ast and zh_TW enabled!

 Rimas



And while you're at it, Norwegian Bokmål. Also, the Norwegian Nynorsk
project need some files to work on.

Olav

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-15 Thread Paolo Pozzan
Scrive Rimas Kudelis r...@akl.lt:

 2010.12.14 22:12, Andras Timar rašė:
  2010.12.14. 20:23 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta:
  2010/12/14 Andras Timartima...@gmail.com
 
  As a temporary solution, can't we just translate the .properties files
  and bundle the translated .properties? All you need to do is to update
  tarball at the end of the process.
 
  Andras,
 
  send us the .properties files (or a link thereof), please!
 
  Thanks,
  m.
 
  Hi Martin,
 
 

http://cgit.freedesktop.org/~kohei/nlpsolver/tree/src/locale/NLPSolverCommon_en_US.properties
 
  and
 
 

http://cgit.freedesktop.org/~kohei/nlpsolver/tree/src/locale/NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
 
  Question to all localizers: how many of you want to translate this?
  Please note that this is highly technical - e.g. I'm not sure I want
  this in Hungarian. I can convert .properties to .po and I can ask Rimas
  to put them into Pootle, but I need to know, if it worths the effort. It
  is already translated to German.

 No need to convert actually, Pootle supports .properties files natively.
 I've just slightly altered the names of all four (2 English and 2
 German) files, and they're good to go:
 http://translations.documentfoundation.org/projects/extensions/.

 Those who want to translate using Pootle should just ask to enable
 translating this project into their language, and that's about it.

 Rimas

Please add files for italian as well.

BTW, why not just add the project for every language in pootle, then importing
it in git only when 100% translated? I think every l10n team have as goal to
translate as much as possible of LibO.
Thank you anyway for your great infrastructure support.

Paolo



-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-15 Thread Rimas Kudelis

2010.12.15 15:01, Olav Dahlum rašė:
And while you're at it, Norwegian Bokmål. 


Done.

Also, the Norwegian Nynorsk project need some files to work on. Olav 


Please explain what exactly you mean. I've initialized Nynorsk for the 
Extensions project, but this language doesn't have an admin nor is it 
initialized for Libo33 project... Should I initialize it and make you 
the admin?


Rimas

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-15 Thread Olav Dahlum
On 15/12/10 14:15, Rimas Kudelis wrote:
 2010.12.15 15:01, Olav Dahlum rašė:
 And while you're at it, Norwegian Bokmål. 

 Done.

 Also, the Norwegian Nynorsk project need some files to work on. Olav 

 Please explain what exactly you mean. I've initialized Nynorsk for the
 Extensions project, but this language doesn't have an admin nor is it
 initialized for Libo33 project... Should I initialize it and make you
 the admin?

 Rimas


Yes please.

The nn language doesn't currently have any translators, but I've
received promising news. I could administer it for now, until a native
user can replace me.

Olav

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Re: [Libreoffice] LibreOffice WikiHelp

2010-12-15 Thread Jan Holesovsky
Hi Martin,

On 2010-12-14 at 12:27 +0100, Martin Srebotnjak wrote:

   I think the biggest issue is the offline editing; and I think here we
   can use the Wiki Publisher
   (http://extensions.services.openoffice.org/project/wikipublisher)  to
   edit the pages in LibreOffice.
[...]
 I believe that is not a good idea. It will reformat the content and make
 changes tracking a nightmare. Also, translating from changed US wiki to
 other languages will be a nightmare.

Let's see - as I said, so far I haven't done any testing, to see how
good it is; I can imagine it works just well, and of course, even the
opposite scenario :-)

 I propose you develop a system to have English help editable on wiki but
 fully transportable back to the po/xliff system (interchangeable).
 All the translations would start from the English po/xliff help files and
 decide whether to
 a) strictly translate English help (like we Slovenians decided) and keep
 working with po/xliff files; the online help would be updated from these
 files at least with every minor and major release;
 or
 b) develop their own help in the wiki and never go back again;

Yes, this seems so far working for most :-)  I'll make sure that all the
work you've done on the the help translation so far is not lost.

 Before I go on I need an answer to a question. I tried the help in RC1 and
 it seems that help items do not get passed to wiki i.e. the default module
 help page opens even if you press F1 in a certain dialog (the previous
 bundled help showed that definite topic in the help).

This is a blocker bug, already reported as:

https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32338

It works in some of the scenarios (eg. in the menus), but not in the
dialogs.  I am working on it, this is of course not intended.

Regards,
Kendy


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] Re: [Libreoffice] LibreOffice WikiHelp

2010-12-15 Thread Cor Nouws

Hi Kendy, *,

Jan Holesovsky wrote (13-12-10 14:33)


Maybe I am entering a thin ice here, but do not think we have a good
help as of now.  There is so few information there, in many times in the
form 'Insert Picture' functionality inserts a picture from a file. ;-)
[...]


Some parts are (very) good, some not, or just useless (as you show with 
the example).



We need to grow the family of the documentation writers, and we cannot
do that by using the current tools.  Authoring the .xhp files as we have
[...]
So we need to do the work easier not only for the translators, but for
the help authors, or the documentation team in general, too.  And I
believe that with wiki, this has the biggest potential to scale.


I think it is important and well worth trying, and from what I have seen 
in this thread (read a bit just this evening), there is good intention 
to communicate, understand the needs and work on a good solution :-)


Also this evening, I saw that others try to help us with extra tips [1] 
which of course is very friendly ;-)


Best,
Cor

1] http://documentation.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=6558
--
 - giving openoffice.org its foundation :: The Document Foundation -


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


[libreoffice-l10n] Embedded parts and wikihelp/HC2

2010-12-15 Thread Sophie Gautier

Hi Kendy,

I've two questions concerning the wikihelp/HC2, there is no emergency 
for the answer, I know you're busy, but I don't want to forget to ask ;)


Currently in the HC2 files, pages are composed by a mix of embedded 
chunks and local strings. We use two files to get the KID of the string, 
to display the embedded chunks, the .xhp tree and the OS dependent parts 
in order to do l10n QA on the files.


I've added a screen shot of the result to my page on the wiki [1].

How somebody contributing to the wikihelp will see these embedded parts 
or OS specific parts. How will he knows that it should not make it to 
much particular to a certain page because it will appear elsewhere on 
other pages in the HC2?


Some pages are mostly composed by embedded chunks, if those embedded 
part are removed, would that mean we will have to duplicate the 
localization?


Kind regards
Sophie

[1] http://wiki.documentfoundation.org/User_talk:Sophi


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***