Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Olav Dahlum
2012/11/27 Rob Weir > On Mon, Nov 26, 2012 at 6:41 PM, Olav Dahlum wrote: > > 2012/11/27 hauk142 > > > >> Sorry about that, I accidentally hit "Send". Touchscreens and emails do > >> not work too well together. :) > >> > >> As I said, I am one of the few people who are working on the Bokmål > >

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Rob Weir
On Mon, Nov 26, 2012 at 6:41 PM, Olav Dahlum wrote: > 2012/11/27 hauk142 > >> Sorry about that, I accidentally hit "Send". Touchscreens and emails do >> not work too well together. :) >> >> As I said, I am one of the few people who are working on the Bokmål >> translation. As far as I am concerne

Re: Danish

2012-11-26 Thread Rob Weir
On Mon, Nov 26, 2012 at 5:52 PM, Louis Suárez-Potts wrote: . . . > > As to the state of OO (LO/AOO) in Denmark, let's find out. > I can say this much: the Danish translation of OOo 3.3.0 gets more downloads than any other translation. (Norwegian is 2nd place). So of all translations that we ha

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Olav Dahlum
2012/11/27 hauk142 > Sorry about that, I accidentally hit "Send". Touchscreens and emails do > not work too well together. :) > > As I said, I am one of the few people who are working on the Bokmål > translation. As far as I am concerned, the UI part is done and the help > files are well on their

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Olav Dahlum
2012/11/27 hauk142 > Hello Olav. > > I am one of the few people working on the Bokmål translation, Hi there. Do you think I have been a bit harsh here? Your real name would be useful tough. -- Olav Dahlum PGP key ID: 0xA6BD1795

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread hauk142
Sorry about that, I accidentally hit "Send". Touchscreens and emails do not work too well together. :) As I said, I am one of the few people who are working on the Bokmål translation. As far as I am concerned, the UI part is done and the help files are well on their way. We are currently planni

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread hauk142
Hello Olav. I am one of the few people working on the Bokmål translation, - Reply message - Fra: "Olav Dahlum" Til: Emne: Not too happy about the Norwegian translation effort. Dato: man., nov. 26, 2012 23:53 > Hi Olav, > > > I am concerned about translation quality as well. One th

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Olav Dahlum
2012/11/26 Louis Suárez-Potts > Hi Olav, > On 12-11-26, at 15:33 , Olav Dahlum wrote: > > > Again, sorry if anyone was offended. > > Several have already replied at length and helpfully. I won't add zeros to > their ones. :-) But no one was offended, I believe, but we were alarmed > that there w

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Olav Dahlum
> Hi Olav, > > > I am concerned about translation quality as well. One thing we did > when OpenOffice came to Apache was stop the practice of releasing > incomplete translations, or translations without a community to review > the work. So we don't release until the UI is 100% translated. We > w

Re: Danish

2012-11-26 Thread Louis Suárez-Potts
On 12-11-26, at 17:47 , janI wrote: > On 26 November 2012 23:40, Louis Suárez-Potts wrote: > >> Jan, >> >> On 12-11-26, at 16:40 , janI wrote: >> >>> There has been a couple of volunteers that contacted us (among others >>> myself) and wanted to help. We are all volunteers so we do not as s

Re: Danish

2012-11-26 Thread janI
On 26 November 2012 23:40, Louis Suárez-Potts wrote: > Jan, > > On 12-11-26, at 16:40 , janI wrote: > > > There has been a couple of volunteers that contacted us (among others > > myself) and wanted to help. We are all volunteers so we do not as such > > contact others. > > Okay. I understand yo

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Louis Suárez-Potts
Hi Olav, On 12-11-26, at 15:33 , Olav Dahlum wrote: > Again, sorry if anyone was offended. Several have already replied at length and helpfully. I won't add zeros to their ones. :-) But no one was offended, I believe, but we were alarmed that there were serious issues that needed attention, an

Re: Danish

2012-11-26 Thread Louis Suárez-Potts
Jan, On 12-11-26, at 16:40 , janI wrote: > There has been a couple of volunteers that contacted us (among others > myself) and wanted to help. We are all volunteers so we do not as such > contact others. Okay. I understand you are volunteers. So am I. But I also know to contact, for instance,

New member for Turkish Localization

2012-11-26 Thread Gökşin Akdeniz
Hello List, I registered for localization of OpenOffice.org to Turkish. I worked with pootle and poedit before for localization pf PC-BSD. I home I may be of help. -- Gökşin Akdeniz pgp8x53AlHeMd.pgp Description: PGP signature

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Olav Dahlum
2012/11/26 Andrea Pescetti > Ariel Constenla-Haile wrote: > >> On Mon, Nov 26, 2012 at 07:20:04PM +0100, Olav Dahlum wrote: >> >>> I'm not impressed by what I have seen so far. >>> >> Could you please share your concerns? >> > > Hi Olav, nice to see you again here! Ariel gave you a very comprehen

Re: Danish

2012-11-26 Thread janI
There has been a couple of volunteers that contacted us (among others myself) and wanted to help. We are all volunteers so we do not as such contact others. Rgds Jan. On 26 November 2012 20:07, Louis Suárez-Potts wrote: > Jan > On 12-11-26, at 12:52 , janI wrote: > > > We have translated it fo

Re: [RELEASE]: new languages for AOO 3.4.1

2012-11-26 Thread Rob Weir
On Sun, Nov 25, 2012 at 8:45 PM, 胡其图 wrote: > Hi there, > I am a mongolian where living in inner mongolia, china. and I want to build a > traditional mongolian AOO if it possible. > and I know there have a slav mongolian AOO, but this is not similar to > traditional mongolian. > tell me how to a

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Rob Weir
On Mon, Nov 26, 2012 at 1:20 PM, Olav Dahlum wrote: > Hi. > > Keep in mind that I still own the copyright to most of the translation work > since Åpne kontorprogram på norsk > jumped onto LibreOffice, and I'm not impressed by what I have seen so far. > Any decline in the quality will not > be tole

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Andrea Pescetti
Ariel Constenla-Haile wrote: On Mon, Nov 26, 2012 at 07:20:04PM +0100, Olav Dahlum wrote: I'm not impressed by what I have seen so far. Could you please share your concerns? Hi Olav, nice to see you again here! Ariel gave you a very comprehensive answer, and several people here will be happy

Re: Translation to Portuguese PT

2012-11-26 Thread Bartosz Kozanecki
Hi Andrea, I just want to know did you get final Polish translation of AOO 341, which been sent on bugzilla. Pozdrawiam, Bartosz Kozanecki W dniu 17.11.2012 12:19, Andrea Pescetti pisze: jan iversen wrote: - How about we make the 30+ files as normal, but also a couple of extra files called

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Olav Dahlum
2012/11/26 Ariel Constenla-Haile > Hi Olva, > > On Mon, Nov 26, 2012 at 07:20:04PM +0100, Olav Dahlum wrote: > > Hi. > > > > Keep in mind that I still own the copyright to most of the translation > work > > I guess you signed a joint copyright assignment with Sun/Oracle, in one > of its forms (JC

Re: [SPAM] Polish translation

2012-11-26 Thread Bartosz Kozanecki
Polish translation is already finished, probably you might be needed with QA tasks. Pozdrawiam, Bartosz Kozanecki W dniu 26.11.2012 21:14, Timo pisze: hello, I'd like to help with the polish translation

Polish translation

2012-11-26 Thread Timo
hello, I'd like to help with the polish translation

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Olav Dahlum
2012/11/26 Louis Suárez-Potts > Olav, > > On 12-11-26, at 13:20 , Olav Dahlum wrote: > > > Hi. > > > > Keep in mind that I still own the copyright to most of the translation > work > > since Åpne kontorprogram på norsk > > jumped onto LibreOffice, and I'm not impressed by what I have seen so > f

Re: Danish

2012-11-26 Thread Johanne Mathisen Tandberg
Fangeleir me from the maling list Johanne Den 26. nov. 2012 kl. 18:23 skrev "Birger Langkjer" : > What is status on the Danish translation? > > -- > Med venlig hilsen > Birger Langkjer

Re: [RELEASE]: new languages for AOO 3.4.1

2012-11-26 Thread Johanne Mathisen Tandberg
Cancel me from the maling list Johanne Den 26. nov. 2012 kl. 04:51 skrev "Shenfeng Liu" : > Welcome to join AOO! > I suggest you can start from our New Volunteer Orientation page for how to > do translation: http://incubator.apache.org/openofficeorg/translate.html . > And besides the d...@openof

Re: Greek Translation

2012-11-26 Thread Johanne Mathisen Tandberg
Cansel me from the maling list Johanne Den 26. nov. 2012 kl. 17:44 skrev "Jürgen Schmidt" : > On 11/25/12 8:40 PM, Marios wrote: >> Hello, >> My name is Marios Theofanous and I would like to help with the translation >> of OpenOffice to Greek. I'm fluent in English and Greek so I should be able

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Ariel Constenla-Haile
Hi Olva, On Mon, Nov 26, 2012 at 07:20:04PM +0100, Olav Dahlum wrote: > Hi. > > Keep in mind that I still own the copyright to most of the translation work I guess you signed a joint copyright assignment with Sun/Oracle, in one of its forms (JCA, SCA, OCA); otherwise a Sun employee like Rafaella

Re: Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Louis Suárez-Potts
Olav, On 12-11-26, at 13:20 , Olav Dahlum wrote: > Hi. > > Keep in mind that I still own the copyright to most of the translation work > since Åpne kontorprogram på norsk > jumped onto LibreOffice, and I'm not impressed by what I have seen so far. > Any decline in the quality will not > be tole

Re: Danish

2012-11-26 Thread Louis Suárez-Potts
Jan On 12-11-26, at 12:52 , janI wrote: > We have translated it for 3.4.1, and there is a small team looking at > improving the translation. The latest plans are to bring out a release in > january. > > We are however looking for help, if you want to give a hand. Whom have you contacted for hel

Not too happy about the Norwegian translation effort.

2012-11-26 Thread Olav Dahlum
Hi. Keep in mind that I still own the copyright to most of the translation work since Åpne kontorprogram på norsk jumped onto LibreOffice, and I'm not impressed by what I have seen so far. Any decline in the quality will not be tolerated by either me, Axel Bojer (since 2002), or any other person w

Re: Danish

2012-11-26 Thread janI
We have translated it for 3.4.1, and there is a small team looking at improving the translation. The latest plans are to bring out a release in january. We are however looking for help, if you want to give a hand. Rgds jan I. On 26 November 2012 18:22, Birger Langkjer wrote: > What is status on

Available PO files for Assamese

2012-11-26 Thread Jürgen Schmidt
Hi, I have prepared a set of PO files base don AOO 3.4.1 for offline usage. You can find the PO files under http://people.apache.org/~jsc/translation/aoo341_as_po-files.tar.bz2 I hope some other people can give you further detailed advice how to get started with offline translation. Again welcom

Re: Apache OpenOffice 3.4 into Portuguese!

2012-11-26 Thread Jürgen Schmidt
On 11/25/12 9:13 PM, Pedro Matias wrote: > Hello, > > I would like to know more about what I can do to help translate Apache > OpenOffice 3.4 into my native language, European Portuguese. > > Thank you. > Hi Pedro, welcome at Apache OpenOffice. You have send your mail to a mailing list and yo

Re: Greek Translation

2012-11-26 Thread Jürgen Schmidt
On 11/25/12 8:40 PM, Marios wrote: > Hello, > My name is Marios Theofanous and I would like to help with the translation > of OpenOffice to Greek. I'm fluent in English and Greek so I should be able > to help. > With regards, > Marios > Hi Marios, welcome at Apache OpenOffice. You have send you