Dear list,
First of all, I am including Manuel Ortega in this mail. He took the
words file for Papiamento (CW) and ran with it to make a Firefox and
Thunderbird spell-checker. The powers of Open Source! (They dazzle me
sometimes even after 20 years!)
Maybe Manuel is already on this list. I
Hi Andras,
Thank you very much! And thanks for the link. At least now I understand
the release cycle.
We will shoot for having locales ready for the february release. I hope
tomorrow I can finish the locale with the help of one of our top
linguists Dr. Marta Dijkhoff. (One of her speeches
Hi There,
Just to make one thing clear: pap_CW and pap_AW (and pap_BQ) are
different 'languages' just like nl_NL and nl_BE are. The locales are
different, for instance what 'ku' is in pap_CW is 'cu' in pap_AW. The
days of the week differ.
So I am currently (again, after a delay since june
Apart from the names of the week, are the differences so great that they
shouldn't be handled in the same translation? I mean for example, would
the translation of Enter the name for the new library. be different
for the three?
I'm not sure on the technicalities but, in my language, if people
On Mon, Jan 14, 2013 at 9:03 AM, Ace Suares (Suares Co)
a...@suares.com wrote:
Hi There,
Just to make one thing clear: pap_CW and pap_AW (and pap_BQ) are different
'languages' just like nl_NL and nl_BE are. The locales are different, for
instance what 'ku' is in pap_CW is 'cu' in pap_AW. The
In the locale, there might be even differences in thousands seperator!
There are very few differences between _CW and _BQ but a lot between _AW
and _CW.
Curacao:
E ekspreshon di emoshon, alegria tiki biaha por keda kaptá di un forma
spontáneo asin’aki. Tyeisha Bernabela a keda koroná
Hi Ace,
On Mon, Jan 14, 2013 at 2:15 PM, Ace Suares (Suares Co)
a...@suares.com wrote:
Hello,
Nice to meet all of you, I am trying to do localization for Papiamento
(Curaçao) (pap_CW).
I appreciate any help in completing that daunting task.
At the moment I am maken a local for papiamento