When Ulrike talked about her book and the title, she didn't bother with a long
lesson on German language, she just told us what she was thinking when she came
up with the title... While my memory may have mixed up what each word
literally means, her notions were snowflakes and the changing
On Mar 20, 2006, at 18:08, [EMAIL PROTECTED] (Clay) wrote:
Schneeverweht means snowflake - no argument about that.
Erm... There is, actually g Schneeverveht means snowbound (from
Schnee - snow and verwehen - to cover up (something) or to blow
over (something)); snowflake is Schneeflocke.
, Bloopers and other Loehr titles
On Mar 20, 2006, at 18:08, [EMAIL PROTECTED] (Clay) wrote:
Schneeverweht means snowflake - no argument about that.
Erm... There is, actually g Schneeverveht means snowbound (from
Schnee - snow and verwehen - to cover up (something) or to blow
over (something
I have a little book(let) of Ulrike's called
Maikäfer, flieg! Not a pun, exactly, but there
is an old-fashioned children's chant that goes
Ladybug, ladybug, fly away home! which is
pretty close. And yes, the Beginning of the
End, especially accompanied by rolling the eyes
and tearing the