David wrote:
> the latest invasion of Americanisms in Australia seems to be "sadly
> she passed". I just can't stand the way people have even become too
> frightened to use the verb "to die".
And what about "if I die"? Is there any option? Not that I'm
irritated, but I find it amusing ...
M
At 05:09 PM 29/07/2013, Jean Nathan wrote:
There are phrases/sentences becoming common which really make my teeth itch.
Probably the worst one is "I misspoke." In other words, "I got it wrong." So
why not say so? Saying "I misspoke" doesn't make it right.
Jean,
the latest invasion of Americanis
Dear Jane,
I'm glad this was brought up. I've been wondering what happened to "dove"
into the bushes and the glass vessel "shone" in the light. They seem to
have disappeared in what I read in the US and are replaced with "dived"
and "shined". Now I understand better what is going on!
Australi
I've never said 'shined' (or heard it, for that matter), I always say 'shone'
Patricia in Wales
I'm glad this was brought up. I've been wondering what happened to "dove"
into the bushes and the glass vessel "shone" in the light. They seem to
have disappeared in what I read in the US and are
There were quite a few things in the list which were American English rather
than British English, although the gist of it is the same for both.
On 28 Jul 2013, at 19:06, scotl...@aol.com wrote:
> This doesn't work in British English as we say 'dived into the bushes'
Brenda in Allhallows
www.br
I'm glad this was brought up. I've been wondering what happened to "dove"
into the bushes and the glass vessel "shone" in the light. They seem to
have disappeared in what I read in the US and are replaced with "dived"
and "shined". Now I understand better what is going on!
Jane in Vermont, USA w
I cam across a much longer version of this, which I often use with my
students:
http://aclassen.faculty.arizona.edu/english_language_crazy_inconsistencies
Agnes Boddington - Elloughton UK, in the middle of a thunder storm.
9) When shot at, the dove dove into the bushes.
This doesn't work in Brit
9) When shot at, the dove dove into the bushes.
This doesn't work in British English as we say 'dived into the bushes'
PS. - Why doesn't 'Buick' rhyme with 'quick'?
Ah, but Loch 'Muick' (near Ballater, Aberdeenshire, Scotland) does rhyme with
'quick'. But it isn't properly an English
Yes, we do tend to use Centigrade for cold and Fahrenheit for hot. Because our
weather isn't consistent (forecasters often can't get it right for the
following day), it's often talked about in everyday conversation. I expect
younger people only talk in centigrade, but us older ones who were brought
Sorry this is a bit late, but I've only just seen your question as I've
been recovering from celebrations - I've just received my Oxford
University Undergraduate Advanced Diploma in Local History from the
university vice chancellor at the Sheldonian Theatre. (Hurray! It's
been three years of
Brenda, this explains a small puzzle I've had about the text which
didn't seem to make sense. The letter begins: "James Duke of Lenox
knight of the most noble order of the Garter and one of the Lords of his
Ma.ties most honoble privie Concell and Jerom Earle of Portland Baron of
Mayland Captaine
Thurlow
Your document predates the English Civil wars 1642-1651 by a few years.
I don't know if it has much commercial value or not but it would be of
interest to historians in Hampshire, the hundreds mentioned are in that
county.
This document is about raising a militia.
http://en.wikipedi
In answer to the following, you could try contacting the English Civil War
Society through
http://english-civil-war-society.org.uk/www/cms/
Jean in Poole, Dorset, UK
To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line:
unsubscribe lace-chat y...@address.here. For help, wri
The lace-chat list is for any and all subjects. What a find. Please reply to
the list if you have any knowledge, it sounds like an interesting thing to
hear about. I can't help, history was a favorite subject at school until we
reached the Corn Laws and then I just lost interest.
Maybe you shou
Perhaps people are using 'impacted' because then they avoid the
death-trap of deciding between 'affected' and 'effected', and 'had an
effect'?
--
--
Martha Krieg [EMAIL PROTECTED] in Michigan
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECT
The one that has crept into American English that irritates me is the
use of "impacted" instead of "affected." For example, "People were
impacted by the weather." What's wrong with "People were *affected* by
the weather." (Unless, of course, people were in the path of a large
meteorite, in
Alice,
There are a few expressions which have crept into Australian English
(goodness knows from where) that really bug the pedants. These
include such phrases as:
- "growing an economy", where the verb "to grow" seems to have
replaced those such as: to develop, improve, increase, enlarge,
--- Brenda Paternoster <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
> That's an official Kent County Council notice, ie
> the Local Education
> Authority!
The one that bugs me is a TV advertisement for a
college. They say that someone can get their training
in 'less hours'. That should be 'fewer hours'. I
gues
It was another Jean - I wasn't there :-D
Jean in Poole, Dorset
(And it was good to meet you Jean!)
Malvary in Ottawa (the nation's capital), Canada.
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTE
My sister and I were in a supermarket in Reading (when we were there for
Lace Convention) and there were two signs hanging side by side over some
cooked chickens.
We were busy discussing the bad grammar and spelling on both signs, when the
manager of the dept arrived and asked if he could help
wow wow! it's true that english pronunciation is really weird for us
foreigners but i guess french pronunciation is not all that easy either
VBG
dominique from paris ..
Jeanette Fischer a décidé d' écrire à Ò[lace-chat] :-) English is toughÓ.
[2004/12/12 15:18]
> ENGLISH IS TOUGH STUFF
On Mon, 8 Sep 2003 13:31:55 +1000 (EST), Helene wrote:
>Since this thread seems to be still running, I just want to add my "thrupence".
>What about the verb to hang, which has got 2 past tenses hanged and hung, which
>mean different things? The original English was to hang, hung(past), hung(past
>p
Helene Gannac wrote: What about the verb to hang, which has got 2 past
tenses hanged and hung, which
mean different things? The original English was to hang, hung(past),
hung(past
participle). When did we start using hanged?
I was taught (in school, in Scotland) that pictures may be hung, and peop
>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Friday, September 05, 2003 9:12 PM
Subject: Re: [lace-chat] English is hard to learn
> In a message dated 09/05/2003 3:58:45 AM Eastern Daylight Time,
> [EMAIL PROTECTED] writes:
>
> << they're quite happy to wear the current teenage
&
In a message dated 09/05/2003 3:58:45 AM Eastern Daylight Time,
[EMAIL PROTECTED] writes:
<< they're quite happy to wear the current teenage
'uniform'.baseball
cap on back to front >>
Re: the baseball cap worn backwards.my husband has always found this
"fashion trend" objectionabl
> 'Hoodie' in the US might come from neighbourhood, but we tend not to use
> that word here.
Teenage boys in both Chicago and London currently refer to their hooded tops as
"hoodies", not sweatshirts as they were once called, but I don't know about gangs
Sue Babbs (in Chicago, with a teenage son w
Hi Spiders,
At 09:09 AM 04-09-03 +0100, you wrote:
>Dear Lace Chatters,
>
>Jean Nathan wrote:-
>
>> (snip)
>> They said was that people who move to another region keep using some of
>the
>> words from their region of origin to hang on to their roots, but that it
>> isn't done consciously.
>
>My hu
Dear Lace Chatters,
Jean Nathan wrote:-
> (snip)
> They said was that people who move to another region keep using some of
the
> words from their region of origin to hang on to their roots, but that it
> isn't done consciously.
My husband says that I regain my Lancashire accent when I'm visitin
ately) doesn't smear or transfer color to the threads.
Clay
- Original Message -
From: "Avital Pinnick" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Lace-Chat" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Tuesday, August 12, 2003 12:12 AM
Subject: Re: [lace-chat] English translation ne
They probably mean a drafting pen, sold under brand names like Rapidograph.
It has a reservoir of ink inside and the ink flows down a narrow steel tube.
It makes very precise lines and doesn't smear easily, so it's ideal for
marking prickings. You can find them at any good art supply stoer.
Avital
Unlike Jean I do register the differences between American English grammar
and pronunciaiton and British English. I suppose I am "bilingual" in that I
(mostly) understand American English while I resolutely speak British English,
even whrn visiting America. I enjoy the differences and wouldn't
Hi All,
Just a bit of gloating!
Welsh is the oldest European language still spoken. Unfortunately, Cornish,
which has a similar root to Welsh, is now no longer spoken, as the last
Cornish speaker dies some months ago. But they are now trying to resurrect
the Cornich language, and trying to do w
32 matches
Mail list logo