Update en_GB speller

2016-09-19 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Could someone update the GB speller to my version 2.40: https://github.com/marcoagpinto/aoo-mozilla-en-dict ? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pi

Language specific settings

2016-09-05 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I can't remember if I already suggested this, but could a setting be created like the subject suggests, for example for English, where one could select to use -IZE or -ISE in words? Thanks! Kind regards, >Marco A

Re: Fwd: Yakov! (rule still giving error)

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, Yakov and Jan! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 17/08/2016 20:37, Yakov Reztsov wrote: > Another variant of rule: > > > > > > há > regexp="yes">segundos?|minutos?|horas?|dias?|

Fwd: Yakov! (rule still giving error)

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
r não é necessário usar "atrás": . Há n segundos atrás. TESTRULES PT says: What shall I do? Thanks! Kind regards from your friend, &

Re: Help improve rule pt_PT

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
nal version with the following: > > (Replace 0 with 1 if necessary.) > > Best, > Jan > > Am 17.08.2016 um 13:25 schrieb Marco A.G.Pinto: >> Yakov, >> >> It didn't work. >> >> I tried it in the stand-alone tool after using *TESTRULES PT*, with

Re: Help improve rule pt_PT

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
**à** **** **quase** **** **segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos?** ** ** ** Substituir «à» por há.** ** Conheço a Ana à quase 30 anos.** ** * Thanks! Kind regards, &

Help improve rule pt_PT

2016-08-17 Thread Marco A.G.Pinto
ndos atrás.** *** I want the token after "há" to accept up to three words. For example: "há *vinte e três* dias atrás" What changes shall I make? Thanks! Kind

Possible English rule

2016-08-16 Thread Marco A.G.Pinto
rds, >Marco A.G.Pinto --- -- -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/li

Update check text on pt_PT

2016-07-25 Thread Marco A.G.Pinto
z**permita corrigir os teus erros **à última da hora**. A gente **vamos**estudar cada vez mais."** * This shows one more rule in use. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- signature.asc Description: OpenPGP

Morphologic dictionary pt_PT

2016-07-25 Thread Marco A.G.Pinto
nd regards, >Marco A.G.Pinto -- signature.asc Description: OpenPGP digital signature -- What NetFlow Analyzer can do for you? Monitors network bandwidth and traffic patterns at an in

Re: Help creating rule pt_PT

2016-07-15 Thread Marco A.G.Pinto
Jaume, just *NCMS000 *creates lots of false positives: "Traduzir em sexo" I believe I really need to have the rule as I planned it. Do you have any suggestions or should I create two rules with "Latim" in one? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto ---

Help creating rule pt_PT

2016-07-15 Thread Marco A.G.Pinto
ara** ** Temos de traduzir em Inglês.** ** * It seems the language names are *AQ0MS0 *but "Latin" ("latim" in Portuguese doesn't appear as *AQ0MS0*, so I added it by hand to the rule) doesn't hit the rule while testing in the stand-alone tool. How do I fix it? Tha

Unverified OpenPGP signature in LT mailing list

2016-06-23 Thread Marco A.G.Pinto
/MIME signatures. This list is using version 2.1.20 which is known to work. Can't talk about other software."* Daniel, is the software being used Mailman? If so, can it be updated? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- signature.asc De

Suggestion for English rule - masters thesis > master's thesis

2016-06-22 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Using MS Word 2016 I typed "blah blah my masters thesis" and Word suggested me to replace "masters" with "master's". Could this rule be added to LanguageTool? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- sign

English rule: "Involved on/in"

2016-06-17 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Sometimes I commit the error: "I am involved in several projects". Maybe the "involved" can only be used with "on" or there are special cases? Could someone create this rule? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto

Re: Improving the rules from yesterday

2016-06-14 Thread Marco A.G.Pinto
Jaume, Thank you once more! It has worked! Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pinto --- On 14/06/2016 10:46, Jaume Ortolà i Font wrote: > Try this: > > > > > É >

Improving the rules from yesterday

2016-06-14 Thread Marco A.G.Pinto
Usar vírgula: \1, \2** ** Ela é pois, do Norte.** *** Could you tell me how to fix it? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- signature.asc Description: OpenPGP

Re: Need help creating rule

2016-06-13 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, it has worked! :-P Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 13/06/2016 12:00, Jaume Ortolà i Font wrote: > Hi Marco, > > If you want to take into account every possibility (only one comma > present, no comma at all) and always give the pr

Need help creating rule

2016-06-13 Thread Marco A.G.Pinto
s do Norte. * The idea is to suggest commas in: "É pois" -> "É, pois," How do I do it? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- signature.asc De

Re: Please help test Chrome extension beta

2016-05-09 Thread Marco A.G.Pinto
I have done a clean installation of Chrome + the add-on on my testing machine and it seems to work fine (pt_PT). On 09/05/2016 21:37, Daniel Naber wrote: > On 2016-05-08 15:30, Daniel Naber wrote: > >>> please help test a new version of the Chrome extension: >> Here's an update, could you also tes

Re: Create rule - comma before word(s)

2016-04-26 Thread Marco A.G.Pinto
t; Eu gosto muito de > chocolate mas não posso comer para não engordar. > > > > > [,;:—\–\(] > > no > entanto > > Usar vírgula: \1, > Eu gosto muito de > chocolate no entanto não posso comer pa

Re: Create rule - comma before word(s)

2016-04-26 Thread Marco A.G.Pinto
acertadamente. Also, with the words: "no entanto"? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 03/03/2016 19:03, Marcin Miłkowski wrote: > W dniu 03.03.2016 o 19:06, Marco A.G.Pinto pisze: >> Hello! >> >> The following Portu

Proofing Tool GUI vs LanguageTool

2016-04-21 Thread Marco A.G.Pinto
finish the course this year and then will have the desirable free time to all my projects. Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- -- Find and fix application performance iss

Error using "TESTRULES PT"

2016-04-19 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I don't know what happened, but the command in the subject in the stand-alone tool, which I use to test the rules, gives an error: How can it be fixed? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- signature.asc Description: OpenPGP

Automatic Dictionary Switcher

2016-03-23 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Has this add-on been removed permanently from Mozilla's pages? What is its status? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- signature.asc Description: OpenPGP digital s

Create rule - comma before word(s)

2016-03-03 Thread Marco A.G.Pinto
with the other day?: * ou seja , Usar vírgula: \1 \2, Pensa primeiro, ou seja escolhe acertadamente. * PS-> Notice that in example 4) it is two words, not one. Thanks! Kind regards, >Marco A.G

Re: please introduce category IDs

2016-03-01 Thread Marco A.G.Pinto
! Kind regards, >Marco A.G.Pinto On 01/03/2016 13:13, Daniel Naber wrote: Hi, I've added new options to the command-line LT so users can turn on/off categories (--enablecategories, --disablecategories). For this, I've introduced an 'id

Re: Adding comma in rules

2016-02-24 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, it worked! I have just committed it. I must find the Internet page where there are other words that must be followed by a comma, for Portuguese. Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 24/02/2016 18:58, Yakov Reztsov wrote: Hello, Мarco! I

Re: Adding comma in rules

2016-02-24 Thread Marco A.G.Pinto
regards, >Marco A.G.Pinto On 24/02/2016 11:51, Yakov Reztsov wrote: Hello, Marco! You can make rule like this: ou seja , Error: \1 \2, Error ou seja blah Среда, 24 февраля 2016, 9:55 UTC от "Marco A.G.Pinto"

Adding comma in rules

2016-02-24 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! How do I make LanguageTool suggest commas in rules? I was just working on my thesis and when I wrote: "ou seja blah blah" Microsoft Word 2016 suggested: "ou seja," (with a comma). Thanks! Kind regards,

Re: Problem creating rule

2016-02-16 Thread Marco A.G.Pinto
Thank you my friend, I have committed the grammar.xml with the improvements. Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 16/02/2016 20:01, Yakov Reztsov wrote: Hello Marco, Problem of this rule that word * "bonita" is not match to "<*toke

Problem creating rule

2016-02-16 Thread Marco A.G.Pinto
** **postag="AQ0CS0|PI0FS000|PI0MS000|NCFS000">** **postag="NCFS000">a** ** ** ** Erro de concordância uma/um.** ** um** ** Quero uma bonito carro

Rule not working properly

2016-02-07 Thread Marco A.G.Pinto
t is an exception: "A região é subdividida em duas zonas, uma a Ocidente" What is wrong with the second rule? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- -- Site24x7 APM

Testing rules against corpus

2016-02-06 Thread Marco A.G.Pinto
-mail. Today and tomorrow I will be at my weekend job and won't have the chance to do much. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- Site24x7 APM Insight: Get De

Re: new feature: show examples on languagetool.org

2016-01-20 Thread Marco A.G.Pinto
Hello Daniel, The two strings translated to pt_PT: "Exemplos..." "Desculpa, não encontrámos exemplos para esta regra." Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 20/01/2016 16:50, Daniel Naber wrote: Hi, I've added a new feature

Re: Help create rule (2) (more details)

2016-01-18 Thread Marco A.G.Pinto
Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 18/01/2016 06:46, Yakov Reztsov wrote: Now you can simply add this new rule to grammar.xml a Erro de concordância do plural: no="2&q

Re: Help create rule (2) (more details)

2016-01-17 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, Yakov, once again, Silly (but important) question: how do I make the changes? :-P Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 17/01/2016 21:17, Yakov Reztsov wrote: Hello Marco! We can use this way: Erro de concordância do plural: no

Re: Help create rule (2) (more details)

2016-01-17 Thread Marco A.G.Pinto
t; regexp_replace="$1"/>* with just saying: "use plural" or "use singular" in the suggestion? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 17/01/2016 19:04, Marco A.G.Pinto wrote: Yakov, It has worked! Thanks! What if I

Re: Help create rule (2) (more details)

2016-01-17 Thread Marco A.G.Pinto
es well, tonight I will release these rules, which are very important. noun singular -> noun plural noun plural -> noun singular Two rules for female PLUS two rules for male ( A + AS) (O + OS). Thank you very much! Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pinto

Help create rule (2) (more details)

2016-01-17 Thread Marco A.G.Pinto
al. A vaca come no pasto. How can I fix it? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mobil

Help create rule

2016-01-16 Thread Marco A.G.Pinto
TESTRULES PT gives an error. How can I fix it? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance APM + Mob

Re: user support in our forum

2016-01-11 Thread Marco A.G.Pinto
Done! On 11/01/2016 21:00, Daniel Naber wrote: Hi, our new forum seems to be working fine. However, one problem of the old forum seems to remain: I'm almost the only one who replies to user questions. So I ask all LT contributors to subscribe to the forum so they get forum posts by email and re

Issue in rule

2015-12-11 Thread Marco A.G.Pinto
prova. ** *** After "TESTRULES PT" I tried to test it in the stand alone tool, it suggests the correction but when I click in the suggestion, it does nothing. What am I doing wrong? Thanks! Kind regards, >Ma

Re: Error creating a pt_PT rule

2015-12-03 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, it worked! On 03/12/2015 13:28, Mike Unwalla wrote: Remove postag_regexp="yes" The postag VMIP1P0 is not a regular expression. Regards, Mike Unwalla Contact: www.techscribe.co.uk/techw/contact.htm -Original Message----- From: Marco A.G.Pinto [mailto:marcoagpi...@mail.

Error creating a pt_PT rule

2015-12-03 Thread Marco A.G.Pinto
t;blah blah The Portuguese rule: NOS_VERBO[1] (POS tag), token [2], contains "VMIP1P0" that is marked as regular expression but probably is not." How do I fix this? Thanks! Kind r

Re: Chrome landing page

2015-11-20 Thread Marco A.G.Pinto
It looks very good! :-P Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 20/11/2015 17:20, Daniel Naber wrote: Hi, please check out the page I've added for our Chrome extension: https://languagetool.org/chrome/ It's not linked yet, so we can fix errors if

Better pt_PT in Firefox add-on

2015-11-13 Thread Marco A.G.Pinto
make a few fixes. Since the new LT update will be at the end of the year, does that mean I have time to do all the fixes and that they will be implemented? Thanks! Kind regards, >Ma

Re: Chrome extension translation

2015-11-09 Thread Marco A.G.Pinto
Daniel, I have done a couple of fixes in pt_PT. However, I don't know how to see all the translation sentences in Chrome. Kind regards, >Marco A.G.Pinto On 09/11/2015 12:53, Daniel Naber wrote: On 2015-11-08 14:50, Juan Martorell wrote: an

Re: Chrome extension translation

2015-11-05 Thread Marco A.G.Pinto
Ctrl+Shift+Space as a shortcut" Is it "or" or "on"? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 05/11/2015 10:22, Daniel Naber wrote: Hi, the Chrome extension is now ready for translation at Transifex. Please help translate it so the n

Re: translation needed

2015-11-03 Thread Marco A.G.Pinto
dente para Desktop" 3) "For Firefox" = "Para Firefox" 4) "For Chrome" = "Para Chrome" 5) "Browser Add-on" = "Extra do Navegador" Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pinto -- On 03/

Re: Compound words for en_GB + pt_PT

2015-08-29 Thread Marco A.G.Pinto
On 29/08/2015 09:53, Daniel Naber wrote: On 2015-08-28 10:50, Marco A.G.Pinto wrote: I have used Proofing Tool GUI to extract all the compounds from the British and Portuguese dictionaries: - en_GB - 5390 compounds https://dl.dropboxusercontent.com/u/30674540

Re: Compound words for en_GB + pt_PT

2015-08-28 Thread Marco A.G.Pinto
Update: I have just added * at the end of each word to make it compliant with the way LanguageTool works. On 28/08/2015 09:50, Marco A.G.Pinto wrote: Hello! I have used Proofing Tool GUI to extract all the compounds from the British and Portuguese dictionaries: - en_GB - 5390 compounds

Compound words for en_GB + pt_PT

2015-08-28 Thread Marco A.G.Pinto
improved, there will be fixes and new compounds. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- -- ___ Languagetool-devel mailing l

Re: Question about creating a rule (Portuguese)

2015-07-31 Thread Marco A.G.Pinto
- From: Marco A.G.Pinto [mailto:marcoagpi...@mail.telepac.pt] Sent: 31 July 2015 08:21 To: Mailing List - LanguageTool Subject: Question about creating a rule (Portuguese) Hello! I want to create the rule: CAPTURAR imagens -> CAPTAR imagens (capture images) But I wanted to allow to a word

Question about creating a rule (Portuguese)

2015-07-31 Thread Marco A.G.Pinto
ate it? I have written: *** **** ** ** ** ** **capturar** **** **imagens** ** ** ** Substituir «capturar» por captar.** ** Vamos capturar imagens.** *** Thanks! Kind regards,

Re: Fwd: Re[2]: Fwd: Re: pt_PT - spelling.txt

2015-07-29 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, Yakov and Daniel! Kind regards, >Marco A.G.Pinto - On 29/07/2015 21:46, Yakov Reztsov wrote: Hi! Вторник, 28 июля 2015, 22:11 +02:00 от Daniel Naber <>: On 2015-07-28 21:44, Yakov Reztsov wrote: > Step to reproduce: &

Fwd: Re[2]: Fwd: Re: pt_PT - spelling.txt

2015-07-27 Thread Marco A.G.Pinto
gt;Marco A.G.Pinto --- Forwarded Message Subject:Re[2]: Fwd: Re: pt_PT - spelling.txt Date: Mon, 27 Jul 2015 22:08:18 +0300 From: Yakov Reztsov Reply-To: Yakov Reztsov To: Marco A.G.Pinto Hi, See screenshot of error window on at

pt_PT - spelling.txt

2015-07-16 Thread Marco A.G.Pinto
nd regards, >Marco A.G.Pinto --- -- -- Don't Limit Your Business. Reach for the Cloud. GigeNET's Cloud Solutions provide you with the tools and support that you need to offload your IT nee

Re: pt_PT - Added: replace.txt

2015-07-14 Thread Marco A.G.Pinto
Done! What about now? Is it okay to make it work? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 14/07/2015 13:30, Yakov Reztsov wrote: Нi! You need to replace all the strings "en." to "pt.". Вторник, 14 июля 2015, 12:21 +01

Re: pt_PT - Added: replace.txt

2015-07-14 Thread Marco A.G.Pinto
Hi?! Has anyone received my e-mail with the file? I haven't received an answer so far :'( Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto - On 13/07/2015 14:26, Marco A.G.Pinto wrote: Hello! I have edited the EnglishReplaceRule.java I have changed the

Re: pt_PT - Added: replace.txt

2015-07-13 Thread Marco A.G.Pinto
aniel, can you or someone make it available to pt_PT and make the filename changes? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 11/07/2015 09:39, Daniel Naber wrote: On 2015-07-10 20:18, Marco A.G.Pinto wrote: Could someone activate it? After it is a

pt_PT - Added: replace.txt

2015-07-10 Thread Marco A.G.Pinto
d, I will remove them from grammar.xml . Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- -- -- Don't Limit Your Business. Reach for the Cloud. GigeNET's Cloud Solutions prov

Re: Fwd: AOO 5.0 - Portuguese dictionary pre- and -post reform

2015-07-10 Thread Marco A.G.Pinto
hanks! Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pinto -- On 10/07/2015 15:11, Daniel Naber wrote: On 2015-07-10 15:13, Marco A.G.Pinto wrote: After it is implemented, does that mean that finally we will be able to use the compounds pre- and post- pt_PT lan

Italics in Latin/Foreign words pt_PT

2015-07-10 Thread Marco A.G.Pinto
://dl.dropboxusercontent.com/u/30674540/MS_Office365_italics_20150710.png This is needed in AOO/LO and could be done by having a separate .txt file with the words. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pi

Fwd: AOO 5.0 - Portuguese dictionary pre- and -post reform

2015-07-10 Thread Marco A.G.Pinto
- pt_PT language agreement like I suggested a year or two ago? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- Forwarded Message Subject:AOO 5.0 - Portuguese dictionary pre- and -post reform Date: Thu, 9 Jul 2015 23:16:21 +0100 From: Ma

English Dictionaries updated - 1-JUL-2015

2015-07-01 Thread Marco A.G.Pinto
;I know it is still not officially the 1st of July but I have the update ready/packed for a couple of days or so. Thanks! Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pinto -- -- -- Don'

Re: reminder: feature freeze for 3.0

2015-06-24 Thread Marco A.G.Pinto
Done! On 24/06/2015 14:32, Daniel Naber wrote: On 2015-06-24 15:16, Marco A.G.Pinto wrote: In Transifex, what is: "ngram data directory:" (ngram) See http://wiki.languagetool.org/finding-errors-using-big-data and https://en.wikipedia.org/wiki/N-gram Regards

Re: reminder: feature freeze for 3.0

2015-06-24 Thread Marco A.G.Pinto
Daniel, In Transifex, what is: "ngram data directory:" (ngram) Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 24/06/2015 10:11, Daniel Naber wrote: On 2015-06-22 21:05, Daniel Naber wrote: Finally, please help to keep the translations up-to-date

Re: Proofing Tool GUI 3.0 - beta - build 76 - WIP

2015-06-21 Thread Marco A.G.Pinto
, >Marco A.G.Pinto -- On 21/06/2015 10:17, Daniel Naber wrote: On 2015-06-19 22:54, Marco A.G.Pinto wrote: I don't understand how recursivity works: GL_ES.AFF SFX 520 er éren/666,134,135 er . is:infinitivo P6 + enclítico I don't speak any of the l

Proofing Tool GUI 3.0 - beta - build 76 - WIP

2015-06-19 Thread Marco A.G.Pinto
Yb 0 jes-/CaCbCp [^m] ts:NN2r These two examples shown above are from Mozilla dictionaries. Could one of you send me a small dictionary that I could test with Proofing Tool GUI and explain how I should make it work? Thanks! Kind regards, >Marco A

English Dictionaries updated - 1-JUN-2015

2015-05-30 Thread Marco A.G.Pinto
g and less hobbies" :-( Thanks! Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pinto -- -- -- ___ Languagetool-devel mailing list Languagetool-devel@lis

Last night's LanguageTool nightly diff test

2015-05-05 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I haven't received the last night e-mail. Could someone forward it to me so that I may know how pt_PT worked with my fixes? Thanks! Kind regards, >Marco A

Morphologic issue - False positives

2015-05-05 Thread Marco A.G.Pinto
importante" in which "importante" appears as: AQ0CS0 NCMS000 How shall I do it? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- One dashboard for servers and applicat

Re: Create a pt_PT rule: "HÁ n SEGUNDOS/MINUTOS/HORAS/DIAS/MESES/ANOS ATRÁS" (remove "ATRÁS")

2015-05-01 Thread Marco A.G.Pinto
Thanks, Yakov! It worked like a charm! Not even commercial software have this rule! :-P Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pinto --- On 30/04/2015 21:03, Yakov Reztsov wrote: Hello! You rule is like this:

Create a pt_PT rule: "HÁ n SEGUNDOS/MINUTOS/HORAS/DIAS/MESES/ANOS ATRÁS" (remove "ATRÁS")

2015-04-30 Thread Marco A.G.Pinto
ias?|mês|meses|anos? atrás O verbo haver remove a necessidade de usar "atrás". ? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- ---

English Dictionaries updated - 1-MAY-2015

2015-04-30 Thread Marco A.G.Pinto
://marcoagpinto.cidadevirtual.pt/proofingtoolgui.html *GitHub repository:* https://github.com/marcoagpinto/aoo-mozilla-en-dict Thanks! Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pi

Fwd: LanguageTool nightly diff test

2015-04-24 Thread Marco A.G.Pinto
rvações metódicas do céu not...** **- ^ ** **-** **-Title: Astronomia* Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- Forwarded Message Subject:LanguageTool nightly diff test Date: Fri, 24 Apr 2015 23:09:45 +0200 (CEST) From: dna...@user

pt_PT: Added postag rules (plural/singular)

2015-04-23 Thread Marco A.G.Pinto
do it? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard Le

Concordance rules plural/singular pt_PT - just one more question

2015-04-22 Thread Marco A.G.Pinto
de concordância do plural. a As vaca comeu no pasto. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM E

Re: Concordance error pt_PT

2015-04-21 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! I am at the university right now and I brought my netbook, but I can't do much here. Can you enable the synthesizer for Portuguese? When I arrive home at night I will see what I can do in my main computer. Thanks! Kind regards, >Marco A

Re: Concordance error pt_PT

2015-04-21 Thread Marco A.G.Pinto
PT. I have to leave to university soon... At night, if you reply, I will try again after I am back home. Thanks! PS->We are in the good path! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 21/04/2015 13:13, Jaume Ortolà i Font wrote: Hi, You have a problem in t

Concordance error pt_PT

2015-04-21 Thread Marco A.G.Pinto
/singular incorrectly. But, this gives errors when I use TESTRULES PT in the command line. How can I fix it? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- BPM Camp - Free Virtual Works

Re: Concordance error - pt_PT

2015-04-15 Thread Marco A.G.Pinto
But, How can I add the rules as I don't have a clue? Thanks! >Marco A.G.Pinto -- On 15/04/2015 14:37, Jaume Ortolà i Font wrote: This dictionary is the FreeLing Potuguese dictionary. It was added by me. Alberto suggested using another one provided by him.

Re: Concordance error - pt_PT

2015-04-15 Thread Marco A.G.Pinto
Daniel, It returns the following (I mixed masculine with feminine words): Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 15/04/2015 13:22, Daniel Naber wrote: On 2015-04-15 14:04, Marco A.G.Pinto wrote: - You had placed this example in the folder: ht

Re: Concordance error - pt_PT

2015-04-15 Thread Marco A.G.Pinto
org.languagetool.dev.POSDictionaryBuilder pt-preao.dump org/languagetool/resource/pt/portuguese.info - We had the portuguese.dict in the shared folder This is what I "remember". Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 15/04/2015 11:19, Alberto Simões wrote: I thoug

Re: Concordance error - pt_PT

2015-04-14 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! Alberto and José, is there any news regarding the tagger dictionary? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto --- On 14/04/2015 21:40, Jaume Ortolà i Font wrote: Hi Marco, You need a tagger dictionary if you want to find concordance errors. We tal

Concordance error - pt_PT

2015-04-14 Thread Marco A.G.Pinto
long time in Portuguese and I hoped I could get it to work on LT 3.0. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT D

[SPAM] Re: Rule suggestion

2015-03-31 Thread Marco A.G.Pinto
. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 31/03/2015 22:19, Torsten Wagner wrote: Hi, as I read on the website you are looking for suggestions of new rules, even if they seem to be trivial. I found that the languagetool return a lot of false positive

English Dictionaries updated - 1-APR-2015

2015-03-30 Thread Marco A.G.Pinto
paragraph with some extra text at the bottom of GitHub to explain to people how to check if a word is already there. Could someone tell me if the text is okay or if should add/remove something? Thanks! Kind regards from your friend, >Marco A.G.Pi

Re: "Comprobar o texto"

2015-03-19 Thread Marco A.G.Pinto
Fixed! Thanks! >Marco A.G.Pinto -- On 19/03/2015 17:30, Daniel Naber wrote: On 2015-03-19 17:01, Marco A.G.Pinto wrote: The text in the subject appears in Spanish: The correct text should be: "Verificar o texto". How do I fix it? Or can someone

"Comprobar o texto"

2015-03-19 Thread Marco A.G.Pinto
Hello! The text in the subject appears in Spanish: The correct text should be: "Verificar o texto". How do I fix it? Or can someone fix it for me before the official release? Thanks! Kind regards, >Ma

Proofing Tool GUI V3.0 - beta - build 72 - 2015-03-05

2015-03-05 Thread Marco A.G.Pinto
very hard to accomplish. Even more than that form of encoding also uses recursivity in the rules which is a mess without proper documentation. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pi

Re: English dictionary status?

2015-03-02 Thread Marco A.G.Pinto
Dictionaries, but the other guys vanished long ago... for example: New Zealand, South Africa, Australia... if I could contact those guys I would add there their dictionaries... but they are long gone and I don't know how to reach them. :'( Kind regards from your friend, >Ma

Re: bounty for Firefox grammar checker interface

2015-02-28 Thread Marco A.G.Pinto
Why not also Thunderbird? Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 28/02/2015 16:08, Daniel Naber wrote: Hi, I have posted a $150 bounty to bountysource.com for integrating a grammar checker interface to Firefox. Why? Because the way LanguageToolFx - our Fire

Re: English dictionary status?

2015-02-27 Thread Marco A.G.Pinto
they are widely used or not, provided they come in the official dictionaries. Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- -- -- Dive into the World of Parallel Programming The Go

Re: English dictionary status?

2015-02-27 Thread Marco A.G.Pinto
tion: September) Yes, I typed all weekdays and months by hand to make sure they were all there, and these four were missing. Like I mentioned before, I want in a year from now, for people to write Masters/PhD thesis using my GB and LanguageTool. Thanks for your time! Kind regards from your

Re: small languagetool.org improvements

2015-02-25 Thread Marco A.G.Pinto
or" (this is used for all other errors) - "Ignorar este tipo de erros" :-P Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 24/02/2015 10:12, Daniel Naber wrote: Hi, if you ignored an error on languagetool.org, it would re-appear as soon as you clicked &qu

Re: Improving translation

2015-01-22 Thread Marco A.G.Pinto
I reverted it, since it shows three possible tips. The problem is that on the stand-alone tool it shows the correct and if we click in "more" it shows "Juntos blah blah" and the correct tip. There must be other way of fixing it in OpenOffice. Thanks! Kind regards,

Re: Improving translation

2015-01-22 Thread Marco A.G.Pinto
I believe I have fixed it. Daniel, can you or someone confirm? Thanks! Kind regards, >Marco A.G.Pinto -- On 22/01/2015 19:59, Daniel Naber wrote: On 2015-01-22 19:55, Marco A.G.Pinto wrote: OpenOffice underlines the compound words without hyphen

Re: Improving translation

2015-01-22 Thread Marco A.G.Pinto
On 22/01/2015 18:33, Daniel Naber wrote: On 2015-01-22 01:24, Marco A.G.Pinto wrote: I wanted to replace on OpenOffice (compound words): "Juntos grafia de palavras" by "Esta palavra é hifenizada" But, I can't find it in Transifex. I can't find it in

  1   2   3   >