Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-11 Thread Nadim Kobeissi
On 2013-06-10, at 8:21 PM, Catherine Roy ecr...@catherine-roy.net wrote: On 10/06/2013 6:18 PM, Nadim Kobeissi wrote: Catherine, Opera is not shut out. It's simply difficult to develop for Opera due to its limited browser extension API. Your email made it sound as if Cryptocat had

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-11 Thread Nadim Kobeissi
On 2013-06-11, at 7:31 AM, Eugen Leitl eu...@leitl.org wrote: On Mon, Jun 10, 2013 at 08:21:40PM -0400, Catherine Roy wrote: On 10/06/2013 7:37 PM, Travis McCrea wrote: Opera is being released now on Webkit, though I am sure you will still have legacy opera users... I think you could put

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-11 Thread Marcin de Kaminski
On Jun 11, 2013, at 4:07 PM, Nadim Kobeissi na...@nadim.cc wrote: On 2013-06-10, at 8:21 PM, Catherine Roy ecr...@catherine-roy.net wrote: On 10/06/2013 6:18 PM, Nadim Kobeissi wrote: Catherine, Opera is not shut out. It's simply difficult to develop for Opera due to its limited browser

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-11 Thread Brian Conley
Catherine, shut out is an active verb indicating intention, which is very different from not available for which implies the potential to become available, unlike shut out which ones a decision to not provide support. That said Nadim, I do find increasing use of opera in areas of low bandwidth

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-11 Thread Travis McCrea
To be honest, if you are not in a situation that needs cryptocat anyway, and Nadim doesn't make any money from you using cryptocat... and it means less hostile bug reports from you... why would he want you to? No one is forced to use the program, yes, Opera might be used by people we would

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-11 Thread Catherine Roy
On 11/06/2013 5:54 PM, Andy Isaacson wrote: The amount of work you're demanding (and yes, your first public post did come across as, arguably, demanding; and you doubled down when Nadim pushed back) I suggest you read my first email again. I did not demand anything. I asked why Opera was not

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-11 Thread Nadim Kobeissi
I would sincerely like to apologize to the LibTech community for this incredibly embarrassing episode. NK On 2013-06-11, at 6:56 PM, Catherine Roy ecr...@catherine-roy.net wrote: On 11/06/2013 5:54 PM, Andy Isaacson wrote: The amount of work you're demanding (and yes, your first public post

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-10 Thread Nadim Kobeissi
Thanks so much to everyone who helped! The translations are now all up to date. I'd like to extend special thanks to Dragana Kaurin from OpenITP. OpenITP is launching a localization management platform soon, too, so I hope working with them will make this stuff easier in the future. :-) NK

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-10 Thread Nadim Kobeissi
Catherine, Opera is not shut out. It's simply difficult to develop for Opera due to its limited browser extension API. Your email made it sound as if Cryptocat had something against the Opera browser. We have a ticket open for Opera compatibility in our code base. If you'd like to, you can

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-10 Thread Catherine Roy
On 10/06/2013 6:18 PM, Nadim Kobeissi wrote: Catherine, Opera is not shut out. It's simply difficult to develop for Opera due to its limited browser extension API. Your email made it sound as if Cryptocat had something against the Opera browser. My email is simply stating that Opera is shut

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-10 Thread Moritz Bartl
On 11.06.2013 02:21, Catherine Roy wrote: We have a ticket open for Opera compatibility in our code base. If you'd like to, you can contribute to Cryptocat for Opera development here: I am not a developer. Must we all be developers to have a significant influence on these types of issues ?

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-06-10 Thread Dragana Kaurin
you're the best nadim. thank you so much :) On Monday, June 10, 2013 17:44 EDT, Nadim Kobeissi na...@nadim.cc wrote: Thanks so much to everyone who helped! The translations are now all up to date. I'd like to extend special thanks to Dragana Kaurin from OpenITP. OpenITP is launching

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-05-24 Thread Sjoerd de Vries
About how much is needed to translate. Are you talking about 1.000 words or more about 1.000.000 words. If it isn't to much I'm willing to help you translate to Dutch ~Sjoerd On 23/05/2013 20:09, Nadim Kobeissi wrote: Please go ahead! :-) NK On Thu, May 23, 2013 at 1:59 PM, Jayne Cravens

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-05-24 Thread Buddhadeb Halder
Hi, I will be doing Bangali language. Thanks, Buddha On Fri, May 24, 2013 at 11:09 AM, Sjoerd de Vries vriesdesjo...@gmail.comwrote: About how much is needed to translate. Are you talking about 1.000 words or more about 1.000.000 words. If it isn't to much I'm willing to help you translate

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-05-24 Thread Moritz Bartl
On 24.05.2013 11:09, Sjoerd de Vries wrote: About how much is needed to translate. Are you talking about 1.000 words or more about 1.000.000 words. If it isn't to much I'm willing to help you translate to Dutch Nadim should have made this more clear: All translations and texts are readily

[liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-05-23 Thread Nadim Kobeissi
Dear LibTech, We're working on a couple of new Cryptocat features (encrypted file sharing over OTR/video chat) and we're wondering if you could help us translate those features into the 35+ languages in which Cryptocat is available. You can begin translating right now, right here! ---

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-05-23 Thread Amin Sabeti
I've done the Persian language. Amin On 23 May 2013 10:29, Nadim Kobeissi na...@nadim.cc wrote: Dear LibTech, We're working on a couple of new Cryptocat features (encrypted file sharing over OTR/video chat) and we're wondering if you could help us translate those features into the 35+

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-05-23 Thread Nadim Kobeissi
Thanks so much, Amin! :D NK On Thu, May 23, 2013 at 12:41 PM, Amin Sabeti aminsab...@gmail.com wrote: I've done the Persian language. Amin On 23 May 2013 10:29, Nadim Kobeissi na...@nadim.cc wrote: Dear LibTech, We're working on a couple of new Cryptocat features (encrypted file

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-05-23 Thread Jayne Cravens
I would like to post this to the TechSoup Community message boards - but perhaps that would not be appropriate? On 2013-05-23 02:29, Nadim Kobeissi wrote: Dear LibTech, We're working on a couple of new Cryptocat features (encrypted file sharing over OTR/video chat) and we're wondering if you

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-05-23 Thread Andreas Bader
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA512 Hi Nadim, I could translate the german version of Cryptocat, please send me the notes. Greets, Andreas -BEGIN PGP SIGNATURE- iQEcBAEBCgAGBQJRnmc6AAoJEL1atOfcpCabrPYH/RmVcW4VIixvxnj95Gs9XH/o

Re: [liberationtech] Cryptocat: Translation Volunteers Needed

2013-05-23 Thread Nadim Kobeissi
Thanks very much for your help, everyone. We now have only 10 languages to go: - Catalan - Czech - Estonian - Urdu - Tibetan - Khmer - Uighur - Chinese (Hong Kong) - Bengali - Latvian NK On Thu, May 23, 2013 at 3:00 PM, Andreas Bader