Hi all--So I am thinking of selling my John Butterfield all white holly
Burkholzer 13 course and I'm wondering if there might be any interest.
Some of you may remember this lute causing a little stir and excitement
at a couple of LSA seminars, where several well known players loved
How about the following for a literal, if not very elegant, translation?
By his strings that illustrious Italian Corbetto (and) by her voice the so
famous Bolognese maiden Margharitha Salicola defeated the muses in the
Venetian theaters.
I'm not exactly sure what defeated the muses refers
Maybe in the context it means deputized for or replaced the muses
in the theatre in Venice,
Monica
- Original Message -
From: [1]Alan Hoyle
To: [2]Monica Hall
Sent: Wednesday, April 08, 2015 5:00 PM
Subject: Re: [LUTE] Re: Latin translation
'Vicere' - I am
Another thought: If vicere means viceroy or substitute, it doesn't
seem to refer to Corbetto and Salicola because their names are in the
nominative case and the two together are plural, whereas vicere is, on
this hypothesis, ablative and singular. The only possible construction I can
think of
Could it mean, in effect, that they played even better than the muses?
A bit of classical hyperbole typical of the times . . .
Gary
Dr. Gary R. Boye
Professor and Music Librarian
Appalachian State University
On 4/8/2015 12:51 PM, stephen arndt wrote:
If vicere is a noun in the ablative case,
Well, yes. If they defeated the muses (in an imaginary contest), it was
because they played better.
-Original Message-
From: Gary Boye
Sent: Wednesday, April 08, 2015 12:08 PM
To: stephen arndt ; Monica Hall ; Alan Hoyle
Cc: Lutelist
Subject: [LUTE] Re: Latin translation
Could it
I wonder if there is any Latin scholar on this list who could translate the
following brief reference to Corbetta...
Fidibus illustris ille Corbetto Italus
Voce Margharitha Salicola virgo Boniensis
Venetis tam famosa theatris vicere musas.
Monica
To get on or off this list see list
Allowing for a bit of poetic licence how about..
With his guitar that illustrious Italian, Corbetto
By her voice, the most famous maid of Bologna, Margharitha Salicola
Surpassed the Muses in the Venetian theatres.
It is 17th century Latin and perhaps Adam Ebert who wrote it
Brilliant. Has anyone heard of a singer called Margarita Salicola?
Monica
- Original Message -
From: stephen arndt stephenwar...@verizon.net
To: Monica Hall mjlh...@tiscali.co.uk; Lutelist
lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Wednesday, April 08, 2015 4:27 PM
Subject: Re: [LUTE] Latin
Thanks to Wikipedia . apparently
Margarita Salicola (floruit 1682 - 1706) was a famous opera singer of her
time. She came from a family of musicians at the court of the Ferdinando
Carlo Gonzaga, Duke of Mantua and became a staple of casts at San Giovanni
Grisostomo, Venice's newest and
If vicere is a noun in the ablative case, the sentence is left without a
verb, and then you have to explain why musas is in the accusative case. If
vicerex were a Latin word (it is not in Lewis and Short), the ablative
would be vicerege, not vicere. The latter is listed as a poetic form of
11 matches
Mail list logo