Dear All,
This seems almost too obvious - but has anyone checked the text in
Arcadelt's original, or any other settings of the same text? That might
be a way to establish whether Ortiz has a corrupt version.
While we're at it, could someone show us the Arcadelt, complete with
music?
Subject: [LUTE] Re: O felici occhi miei
Dear All,
This seems almost too obvious - but has anyone checked the text in
Arcadelt's original, or any other settings of the same text? That
might
be a way to establish whether Ortiz has a corrupt version.
While we're at it, could someone show
I'm not sure of the original text. A previous respondent seems to have
taken the translation from
http://www.loscuadernosdejulia.com/2007/02/o-felici-occhi-miei-arcadelt
-and-lute.html, which gives the following:
O felic' occhi miei, felici voi,
che sete car' al mio sol
perche
Steven, G.
Thank you immensely for the translations! Though I'll take your
caveats at face value, Steven, it's good to know the possible vaguery
of 'rei'.
best wishes,
Sean
On Apr 30, 2011, at 9:51 AM, Sean Smith wrote:
Would anyone have a translation of Arcadelt's madrigal?
Here
didn't
completely understand?
Francesco
-Original Message-
From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On
Behalf Of Stephen Arndt
Sent: Saturday, April 30, 2011 8:25 PM
To: lute
Subject: [LUTE] Re: O felici occhi miei
I'm not sure of the original text
event, the text does seem a bit convoluted.
--
From: Francesco Tribioli tribi...@arcetri.astro.it
Sent: Saturday, April 30, 2011 5:19 PM
To: 'lute' lute@cs.dartmouth.edu
Subject: [LUTE] Re: O felici occhi miei
rei here means guilty, harsh etc. Reo
, as the text was probably extrapolated from
the lyrics.
Francesco
-Original Message-
From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On
Behalf Of Stephen Arndt
Sent: Sunday, May 01, 2011 1:07 AM
To: 'lute'; Francesco Tribioli
Subject: [LUTE] Re: O felici occhi miei
I