Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-12 Thread Rainer M Krug
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 09/03/12 15:20, Rob Oakes wrote:
> On 3/9/2012 7:04 AM, Steve Litt wrote:
>> Can one import HTML, with its styles, into MSWord or Libreoffice? If so, 
>> then it sounds to me
>> like eLyXer has already accomplished this, without any added work from you, 
>> Alex. You've
>> already done the hard part, and Rob's done the other end of the hard part, 
>> and it sounds to 
>> me like if there's an MSWord HTML import, it's just a matter of a small 
>> script that anybody
>> can do, completely separate from yours and Rob's work. Kind of like my 
>> lyx2kindle, three
>> quarters of which is just a front-end to eLyXer.
> 
> I agree, I don't think that it needs to be very difficult. Writing a Word XML 
> document is a
> pain, but it's not very hard. There's plenty of well documented examples for 
> supporting a wide
> variety of features. What it lacks is someone who is willing to pick it up 
> and run with it.
> 
> I might have a student who would be interested, and I could help with 
> portions. Is there anyone
> from the users list who might be interested in tackling it? I can provide 
> support on the
> writing of doc and Alex on the parsing of LyX, it sounds like it's a matter 
> of gluing pieces
> together. As a first pass, I'd recommend supporting paragraph and character 
> styles, tables,
> images, and footnotes. Once you've got the basics started, it's pretty to add 
> additional
> features as you go (or at least, that's what I've found).

That would be great. Unfortunately, I won't be able tackle it - the usual 
suspects: time and no
experience with this kind of programming.

But you can count me in on testing when needed.

I hope you can find somebody,

Rainer

> 
> Cheers,
> 
> Rob


- -- 
Rainer M. Krug, PhD (Conservation Ecology, SUN), MSc (Conservation Biology, 
UCT), Dipl. Phys.
(Germany)

Centre of Excellence for Invasion Biology
Stellenbosch University
South Africa

Tel :   +33 - (0)9 53 10 27 44
Cell:   +33 - (0)6 85 62 59 98
Fax :   +33 - (0)9 58 10 27 44

Fax (D):+49 - (0)3 21 21 25 22 44

email:  rai...@krugs.de

Skype:  RMkrug
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk9dt18ACgkQoYgNqgF2egqI+wCeO/tl3ZeO7JVHlA/UBtnJXkB1
fhYAnjJbWDiJb/tGp1GsNaEMHT8sTi9r
=r6lM
-END PGP SIGNATURE-


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-09 Thread Rob Oakes
On 3/9/2012 7:04 AM, Steve Litt wrote:
> Can one import HTML, with its styles, into MSWord or Libreoffice? If
> so, then it sounds to me like eLyXer has already accomplished this,
> without any added work from you, Alex. You've already done the hard
> part, and Rob's done the other end of the hard part, and it sounds to
> me like if there's an MSWord HTML import, it's just a matter of a
> small script that anybody can do, completely separate from yours and
> Rob's work. Kind of like my lyx2kindle, three quarters of which is
> just a front-end to eLyXer.

I agree, I don't think that it needs to be very difficult. Writing a
Word XML document is a pain, but it's not very hard. There's plenty of
well documented examples for supporting a wide variety of features. What
it lacks is someone who is willing to pick it up and run with it.

I might have a student who would be interested, and I could help with
portions. Is there anyone from the users list who might be interested in
tackling it? I can provide support on the writing of doc and Alex on the
parsing of LyX, it sounds like it's a matter of gluing pieces together.
As a first pass, I'd recommend supporting paragraph and character
styles, tables, images, and footnotes. Once you've got the basics
started, it's pretty to add additional features as you go (or at least,
that's what I've found).

Cheers,

Rob


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-09 Thread Steve Litt
On Fri, 9 Mar 2012 10:03:24 +0100
Alex Fernandez  wrote:

> Hi,
> 
> On Thu, Mar 8, 2012 at 4:36 PM, Rob Oakes 
> wrote:
> > I'm sympathetic to this point. I understand that having a way to go
> > from one to the other is important. I've deliberately avoided
> > creating an export to Word option, though, because it would
> > essentially require that I recode large portions of LyX in Python.
> > I'm resistant to doing that because it's a a lot of extra code to
> > maintain. There are already two implementations of LyX document
> > parsing libraries: eLyXer and that found in LyX itself. Adding a
> > third and trying to keep it in some sort of synchronization would
> > be a huge pain. I'm looking into using eLyXer for Word conversion
> > from LyX, but that is lesser priority than making Word import work
> > correctly. (At least at the moment.) If there is someone (maybe
> > Alex or another eLyXer dev) who would be interest in collaborating
> > and handling the export part, I'd be happy to coordinate with them
> > so that we're able to round-trip.
> 
> That would be great. Unfortunately eLyXer is pretty much a solo
> project at the moment, and I don't have the time (or even the
> inclination) to do the job. But it might be a great project to have
> someone else started on the eLyXer codebase, and I would provide all
> the assistance needed to learn their way around. Interested parties
> are encouraged to contact me if you
> feel that you might want to tackle this project, always with Rob's
> coordination.
> 
> Alex.

Can one import HTML, with its styles, into MSWord or Libreoffice? If
so, then it sounds to me like eLyXer has already accomplished this,
without any added work from you, Alex. You've already done the hard
part, and Rob's done the other end of the hard part, and it sounds to
me like if there's an MSWord HTML import, it's just a matter of a small
script that anybody can do, completely separate from yours and Rob's
work. Kind of like my lyx2kindle, three quarters of which is just a
front-end to eLyXer.

Thanks

SteveT

SteveT


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-09 Thread Rainer M Krug
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 09/03/12 10:03, Alex Fernandez wrote:
> Hi,
> 
> On Thu, Mar 8, 2012 at 4:36 PM, Rob Oakes  wrote:
>> I'm sympathetic to this point. I understand that having a way to go from one 
>> to the other is
>> important. I've deliberately avoided creating an export to Word option, 
>> though, because it
>> would essentially require that I recode large portions of LyX in Python. I'm 
>> resistant to
>> doing that because it's a a lot of extra code to maintain. There are already 
>> two
>> implementations of LyX document parsing libraries: eLyXer and that found in 
>> LyX itself.
>> Adding a third and trying to keep it in some sort of synchronization would 
>> be a huge pain.
>> I'm looking into using eLyXer for Word conversion from LyX, but that is 
>> lesser priority than
>> making Word import work correctly. (At least at the moment.) If there is 
>> someone (maybe Alex
>> or another eLyXer dev) who would be interest in collaborating and handling 
>> the export part,
>> I'd be happy to coordinate with them so that we're able to round-trip.
> 
> That would be great. Unfortunately eLyXer is pretty much a solo project at 
> the moment, and I
> don't have the time (or even the inclination) to do the job. But it might be 
> a great project to
> have someone else started on the eLyXer codebase, and I would provide all the 
> assistance needed
> to learn their way around. Interested parties are encouraged to contact me if 
> you feel that you
> might want to tackle this project, always with Rob's coordination.

An option for the Google summer of code?

> 
> Alex.


- -- 
Rainer M. Krug, PhD (Conservation Ecology, SUN), MSc (Conservation Biology, 
UCT), Dipl. Phys.
(Germany)

Centre of Excellence for Invasion Biology
Stellenbosch University
South Africa

Tel :   +33 - (0)9 53 10 27 44
Cell:   +33 - (0)6 85 62 59 98
Fax :   +33 - (0)9 58 10 27 44

Fax (D):+49 - (0)3 21 21 25 22 44

email:  rai...@krugs.de

Skype:  RMkrug
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk9ZyLUACgkQoYgNqgF2egomlwCfW5I0PYdKlacLfK1s07UZjdYm
iZcAn1s3HiFsPpYNS3ZQaJL11rx49hXf
=8p3Z
-END PGP SIGNATURE-


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-09 Thread Alex Fernandez
Hi,

On Thu, Mar 8, 2012 at 4:36 PM, Rob Oakes  wrote:
> I'm sympathetic to this point. I understand that having a way to go from one 
> to the other is important. I've deliberately avoided creating an export to 
> Word option, though, because it would essentially require that I recode large 
> portions of LyX in Python. I'm resistant to doing that because it's a a lot 
> of extra code to maintain. There are already two implementations of LyX 
> document parsing libraries: eLyXer and that found in LyX itself. Adding a 
> third and trying to keep it in some sort of synchronization would be a huge 
> pain. I'm looking into using eLyXer for Word conversion from LyX, but that is 
> lesser priority than making Word import work correctly. (At least at the 
> moment.) If there is someone (maybe Alex or another eLyXer dev) who would be 
> interest in collaborating and handling the export part, I'd be happy to 
> coordinate with them so that we're able to round-trip.

That would be great. Unfortunately eLyXer is pretty much a solo
project at the moment, and I don't have the time (or even the
inclination) to do the job. But it might be a great project to have
someone else started on the eLyXer codebase, and I would provide all
the assistance needed to learn their way around. Interested parties
are encouraged to contact me if you
feel that you might want to tackle this project, always with Rob's coordination.

Alex.


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-09 Thread Rainer M Krug
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 08/03/12 16:36, Rob Oakes wrote:
> 
> On Mar 8, 2012, at 2:21 AM, Rainer M Krug wrote:
> 
>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1
> 
>> I would love to agree, but round-trip is what is needed most of the time. An 
>> import word2lyx
>> is perfect, but in most cases only half the story. I would use it 
>> extensively if the round
>> trip is possible. Obviously, we can not deal with the word-editing side 
>> (whatever program is
>> used for that).
> 
> I'm sympathetic to this point. I understand that having a way to go from one 
> to the other is 
> important. I've deliberately avoided creating an export to Word option, 
> though, because it
> would essentially require that I recode large portions of LyX in Python. I'm 
> resistant to doing
> that because it's a a lot of extra code to maintain. There are already two 
> implementations of
> LyX document parsing libraries: eLyXer and that found in LyX itself. Adding a 
> third and trying
> to keep it in some sort of synchronization would be a huge pain. I'm looking 
> into using eLyXer
> for Word conversion from LyX, but that is lesser priority than making Word 
> import work
> correctly. (At least at the moment.) If there is someone (maybe Alex or 
> another eLyXer dev) who
> would be interest in collaborating and handling the export part, I'd be happy 
> to coordinate
> with them so that we're able to round-trip.

That makes perfect sense - to re-invent the wheel is not very useful.

> 
>>> People will take this as a promise and complain that it does not work well 
>>> enough.
>> 
>> Well -  one could state that the round-trip works for MS word version abcd, 
>> and other
>> versions can / will / might cause problems which are not in our hands.
> 
> I've already taken that position. I'm willing to work with Word versions 2007 
> and 2010, and
> only files saved in docx. I'm not going to even try and parse doc binary 
> files. word2lyx is
> about a 1000 lines of code. The doc parsing libraries I've looked at are 
> easily 10 times that
> long. Python has excellent libraries for parsing XML that do nearly all the 
> heavy lifting. I
> would have to write my own parsing library for doc.
> 
>>> The difference of structure between word and lyx are too important to be 
>>> able to work in a 
>>> word<->LyX collaboration IMO.
>> 
>> There are obviously basic difference in how LyX and word are viewing 
>> documents, and these
>> lead to principal differences how the files are saved.
>> 
>> But I am thinking that if one can import a docx file into LyX, one should be 
>> able to do the 
>> reverse. And one should be able to define a robust subset of features which 
>> are maintained
>> when doing a round-trip. In the same way that certain features are not 
>> converted in word2lyx,
>>  lyx2word would also only support a subset of features which are exported. 
>> But if these
>> subsets include the most important features used in the editing process on 
>> both sides, a
>> round trip should be possible.
> 
> I agree that it is possible, but there's a lot of code needed to make it work 
> correctly. It's 
> also a larger problem set that I want to right now. Once I've got the Word 
> import working, 
> including track changes and notes (and probably maths, too), I'll be more 
> willing to come back 
> and take a look at it.

That is perfectly fine with me - it is better to have one working word2lyx than 
a not really
working set of word2lyx and lyx2word.

> 
> But as I said earlier, if there's someone who would like to jump on board and 
> work with Word 
> export (lyx2word), I'll be happy to coordinate and work with them, too.

Cheers,

Rainer

> 
> Cheers,
> 
> Rob


- -- 
Rainer M. Krug, PhD (Conservation Ecology, SUN), MSc (Conservation Biology, 
UCT), Dipl. Phys.
(Germany)

Centre of Excellence for Invasion Biology
Stellenbosch University
South Africa

Tel :   +33 - (0)9 53 10 27 44
Cell:   +33 - (0)6 85 62 59 98
Fax :   +33 - (0)9 58 10 27 44

Fax (D):+49 - (0)3 21 21 25 22 44

email:  rai...@krugs.de

Skype:  RMkrug
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk9Zw+EACgkQoYgNqgF2egrfgwCcDU8gCd8ouBi6vTmSB/Vi7mjB
JfwAnRG6RCMLXXSwbtVo1fEmBY+ONq/q
=v+Qw
-END PGP SIGNATURE-


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-08 Thread Rob Oakes

On Mar 8, 2012, at 2:21 AM, Rainer M Krug wrote:

> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1

> I would love to agree, but round-trip is what is needed most of the
> time. An import word2lyx is perfect, but in most cases only half the
> story. I would use it extensively if the round trip is possible.
> Obviously, we can not deal with the word-editing side (whatever
> program is used for that).

I'm sympathetic to this point. I understand that having a way to go from one to 
the other is important. I've deliberately avoided creating an export to Word 
option, though, because it would essentially require that I recode large 
portions of LyX in Python. I'm resistant to doing that because it's a a lot of 
extra code to maintain. There are already two implementations of LyX document 
parsing libraries: eLyXer and that found in LyX itself. Adding a third and 
trying to keep it in some sort of synchronization would be a huge pain. I'm 
looking into using eLyXer for Word conversion from LyX, but that is lesser 
priority than making Word import work correctly. (At least at the moment.) If 
there is someone (maybe Alex or another eLyXer dev) who would be interest in 
collaborating and handling the export part, I'd be happy to coordinate with 
them so that we're able to round-trip.

>> People will take this as a promise and complain that it does not
>> work well enough.
> 
> Well -  one could state that the round-trip works for MS word version
> abcd, and other versions can / will / might cause problems which are
> not in our hands.

I've already taken that position. I'm willing to work with Word versions 2007 
and 2010, and only files saved in docx. I'm not going to even try and parse doc 
binary files. word2lyx is about a 1000 lines of code. The doc parsing libraries 
I've looked at are easily 10 times that long. Python has excellent libraries 
for parsing XML that do nearly all the heavy lifting. I would have to write my 
own parsing library for doc.

>> The difference of structure between word and lyx are too important
>> to be able to work in a word<->LyX collaboration IMO.
> 
> There are obviously basic difference in how LyX and word are viewing
> documents, and these lead to principal differences how the files are
> saved.
> 
> But I am thinking that if one can import a docx file into LyX, one
> should be able to do the reverse. And one should be able to define a
> robust subset of features which are maintained when doing a round-trip.
> In the same way that certain features are not converted in word2lyx,
> lyx2word would also only support a subset of features which are
> exported. But if these subsets include the most important features
> used in the editing process on both sides, a round trip should be
> possible.

I agree that it is possible, but there's a lot of code needed to make it work 
correctly. It's also a larger problem set that I want to right now. Once I've 
got the Word import working, including track changes and notes (and probably 
maths, too), I'll be more willing to come back and take a look at it.

But as I said earlier, if there's someone who would like to jump on board and 
work with Word export (lyx2word), I'll be happy to coordinate and work with 
them, too.

Cheers,

Rob

Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-08 Thread Rainer M Krug
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 08/03/12 09:57, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> Le 08/03/2012 09:21, Rainer M Krug a écrit :
>> I hope that you or somebody else will find time to look into this
>> - my co-workers want to have all comments and track changes in
>> the document they get and they complain that the doc I send them
>> looks "different" after I imported it into LyX, made the changes
>> asked for, and converted it back to doc...
> 
> Seeing what can happen when editing documents with different
> versions of word (or word vs openoffice), I think that trying to
> get good round-trip support is a loss of time.

I would love to agree, but round-trip is what is needed most of the
time. An import word2lyx is perfect, but in most cases only half the
story. I would use it extensively if the round trip is possible.
Obviously, we can not deal with the word-editing side (whatever
program is used for that).

> People will take this as a promise and complain that it does not
> work well enough.

Well -  one could state that the round-trip works for MS word version
abcd, and other versions can / will / might cause problems which are
not in our hands.

> 
> The difference of structure between word and lyx are too important
> to be able to work in a word<->LyX collaboration IMO.

There are obviously basic difference in how LyX and word are viewing
documents, and these lead to principal differences how the files are
saved.

But I am thinking that if one can import a docx file into LyX, one
should be able to do the reverse. And one should be able to define a
robust subset of features which are maintained when doing a round-trip.
In the same way that certain features are not converted in word2lyx,
lyx2word would also only support a subset of features which are
exported. But if these subsets include the most important features
used in the editing process on both sides, a round trip should be
possible.

Cheers,

Rainer

> 
> JMarc


- -- 
Rainer M. Krug, PhD (Conservation Ecology, SUN), MSc (Conservation
Biology, UCT), Dipl. Phys. (Germany)

Centre of Excellence for Invasion Biology
Stellenbosch University
South Africa

Tel :   +33 - (0)9 53 10 27 44
Cell:   +33 - (0)6 85 62 59 98
Fax :   +33 - (0)9 58 10 27 44

Fax (D):+49 - (0)3 21 21 25 22 44

email:  rai...@krugs.de

Skype:  RMkrug
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk9Yef8ACgkQoYgNqgF2egr3NwCfZ9OpkD7DPCO+SrJrN9p9KRfG
qf0An0eRAnqG6gkcyFfpy3oQyf0k8g/K
=pfcI
-END PGP SIGNATURE-


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes

Le 08/03/2012 09:21, Rainer M Krug a écrit :

I hope that you or somebody else will find time to look into this - my
co-workers want to have all comments and track changes in the document
they get and they complain that the doc I send them looks "different"
after I imported it into LyX, made the changes asked for, and
converted it back to doc...


Seeing what can happen when editing documents with different versions of 
word (or word vs openoffice), I think that trying to get good round-trip 
support is a loss of time. People will take this as a promise and 
complain that it does not work well enough.


The difference of structure between word and lyx are too important to be 
able to work in a word<->LyX collaboration IMO.


JMarc


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-08 Thread Rainer M Krug
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 07/03/12 22:33, Rob Oakes wrote:
> On 3/5/2012 2:01 AM, Rainer M Krug wrote:
>> Actualy one more question - it might have been mentioned, but are
>> you also looking into a lyx2word converter which would provide
>> round-trips with track changes and notes?
> I'd really like to provide for that, yes. However, there is 
> something of a hang-up. Going from Word to LyX is pretty 
> straightforward. It will even be possible to maintain track 
> changes. (I still need to implement this, but it's on the radar for
> 0.2).

That sounds great - a first step in the right direction.

> Going back to Word from LyX, though, is a bit more complicated. 
> Maintaining fidelity so that you can exchange the same file with a
>  colleague and track the whole change history, that's very, very 
> difficult. Possible, but really hard.

I hope that you or somebody else will find time to look into this - my
co-workers want to have all comments and track changes in the document
they get and they complain that the doc I send them looks "different"
after I imported it into LyX, made the changes asked for, and
converted it back to doc...

Might be a project for the google summer code? To late for this year,
but possibly next one.

Cheers,

Rainer


> 
> Cheers,
> 
> Rob
> 


- -- 
Rainer M. Krug, PhD (Conservation Ecology, SUN), MSc (ConservationL
Biology, UCT), Dipl. Phys. (Germany)

Centre of Excellence for Invasion Biology
Stellenbosch University
South Africa

Tel :   +33 - (0)9 53 10 27 44
Cell:   +33 - (0)6 85 62 59 98
Fax :   +33 - (0)9 58 10 27 44

Fax (D):+49 - (0)3 21 21 25 22 44

email:  rai...@krugs.de

Skype:  RMkrug
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk9YbBgACgkQoYgNqgF2egohrACfZS4appakFAJ1HUc8Ao69CNv8
x3wAn1nXc6IhZFGiwLJW1jxxQFTz5OI6
=wUzB
-END PGP SIGNATURE-


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-07 Thread Rob Oakes
On 3/5/2012 2:01 AM, Rainer M Krug wrote:
> Actualy one more question - it might have been mentioned, but are you
> also looking into a lyx2word converter which would provide
> round-trips with track changes and notes?
I'd really like to provide for that, yes. However, there is something of
a hang-up. Going from Word to LyX is pretty straightforward. It will
even be possible to maintain track changes. (I still need to implement
this, but it's on the radar for 0.2). Going back to Word from LyX,
though, is a bit more complicated. Maintaining fidelity so that you can
exchange the same file with a colleague and track the whole change
history, that's very, very difficult. Possible, but really hard.

Cheers,

Rob



Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-05 Thread Rainer M Krug
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 03/03/12 01:14, Rob Oakes wrote:
> Hi James,
> 
> On 3/2/2012 4:18 PM, James Sutherland wrote:
>> This sounds very nice!
> Thanks. I appreciate that.
>> Any ideas about whether you will be able to support cross
>> references and translate that into LyX/LaTeX labels/references? 
>> James
> 
> Short answer, yes. It's one of the three or four things I still
> have yet to implement. It will be in the 0.1 release, though.
> 
> I'm also planning on translating embedded data (such as traveling 
> EndNote bibliographies or Zotero inserts) into BibTeX databases
> and adding citation commands. That, however, will have to be a 0.2
> feature as it requires quite a bit more infrastructure to support.

Actualy one more question - it might have been mentioned, but are you
also looking  into a lyx2word converter which would provide
round-trips with track changes and notes?

Cheers,

Rainer

> 
> Cheers,
> 
> Rob


- -- 
Rainer M. Krug, PhD (Conservation Ecology, SUN), MSc (Conservation
Biology, UCT), Dipl. Phys. (Germany)

Centre of Excellence for Invasion Biology
Stellenbosch University
South Africa

Tel :   +33 - (0)9 53 10 27 44
Cell:   +33 - (0)6 85 62 59 98
Fax :   +33 - (0)9 58 10 27 44

Fax (D):+49 - (0)3 21 21 25 22 44

email:  rai...@krugs.de

Skype:  RMkrug
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk9UgQYACgkQoYgNqgF2ego/rQCfTfS9WJOU7A9xsQc6tUBnVNMS
TxQAoIv/PSdEq27nz6UiTD/2oFg3pBEg
=ZQUl
-END PGP SIGNATURE-


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-05 Thread Rainer M Krug
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 03/03/12 01:14, Rob Oakes wrote:
> Hi James,
> 
> On 3/2/2012 4:18 PM, James Sutherland wrote:
>> This sounds very nice!
> Thanks. I appreciate that.
>> Any ideas about whether you will be able to support cross
>> references and translate that into LyX/LaTeX labels/references? 
>> James
> 
> Short answer, yes. It's one of the three or four things I still
> have yet to implement. It will be in the 0.1 release, though.
> 
> I'm also planning on translating embedded data (such as traveling 
> EndNote bibliographies or Zotero inserts) into BibTeX databases
> and adding citation commands. That, however, will have to be a 0.2
> feature as it requires quite a bit more infrastructure to support.

Sounds really very nice - looking forward to it.

One additional question: will the import support notes and track
changes to be imported into LyX? This would be very nice and usefull
when working together with word users.

Cheers,

Rainer


> 
> Cheers,
> 
> Rob


- -- 
Rainer M. Krug, PhD (Conservation Ecology, SUN), MSc (Conservation
Biology, UCT), Dipl. Phys. (Germany)

Centre of Excellence for Invasion Biology
Stellenbosch University
South Africa

Tel :   +33 - (0)9 53 10 27 44
Cell:   +33 - (0)6 85 62 59 98
Fax :   +33 - (0)9 58 10 27 44

Fax (D):+49 - (0)3 21 21 25 22 44

email:  rai...@krugs.de

Skype:  RMkrug
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk9UgJIACgkQoYgNqgF2egpP6ACfYrCVuQbXN2zSEZMJxDoJINrp
ockAnAslMeAJIcGllzBqn8GoY8Gg4ar8
=uLGc
-END PGP SIGNATURE-


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-02 Thread Rob Oakes
Hi James,

On 3/2/2012 4:18 PM, James Sutherland wrote:
> This sounds very nice!
Thanks. I appreciate that.
> Any ideas about whether you will be able to support cross references
> and translate that into LyX/LaTeX labels/references?
> James

Short answer, yes. It's one of the three or four things I still have yet
to implement. It will be in the 0.1 release, though.

I'm also planning on translating embedded data (such as traveling
EndNote bibliographies or Zotero inserts) into BibTeX databases and
adding citation commands. That, however, will have to be a 0.2 feature
as it requires quite a bit more infrastructure to support.

Cheers,

Rob


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-02 Thread James Sutherland
Rob,
This sounds very nice!
Any ideas about whether you will be able to support cross references and
translate that into LyX/LaTeX labels/references?
James


On Fri, Mar 2, 2012 at 10:33 AM, Rob Oakes  wrote:

>  Dear Users and Developers,
>
> I wanted to give everyone a quick status update on what I've been doing
> with the Word to LyX importer.
>
> Over the past couple of weeks, I've been working on it full steam and it's
> now pretty functional. It supports:
>
>1. Translating Word paragraph and character styles to LyX paragraph
>and character styles. In the case of character styles that aren't defined,
>it will write entries for them into the local layout (including basic LaTeX
>commands).
>2. Importing Word tables, including those with merged rows or columns.
>It will also do its best with the table borders.
>3. Enumerated and itemized lists.
>4. Importing images from the Word document. (It skips over embedded
>objects, such as charts from Excel.)
> 5. The use of custom templates, which allows you to fine tune
>importing your documents. I've created templates for article.cls and
>book.cls. I'll also probably create one for memoir.cls as well.
>
> Before release, I still need to implement support for footnotes and
> endnotes (which is pretty easy).
>
> Which brings me to the main reason I'm writing. Before releasing the code,
> I'd really like to test it on a couple of "in the wild" documents. It does
> pretty well on the test documents I've thrown at it from my own library.
> But ... that's just me. I use Word in a very particular way.
>
> If there's anyone who wouldn't mind, I'd really like to throw other test
> documents at it. If you would be willing to donate one, please let me know.
> This would allow me to check a wide variety of work and nail down a couple
> more issues before a public test. I will keep all documents confidential
> and delete after I've finished testing.
>
> If everything goes well, I'll release the 0.1 version (which will still
> need quite some cleaning up) early next week.
>
> Cheers,
>
> Rob
>


Re: word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-02 Thread Richard Heck


Nice going!!

Richard


On 03/02/2012 12:33 PM, Rob Oakes wrote:

Dear Users and Developers,

I wanted to give everyone a quick status update on what I've been 
doing with the Word to LyX importer.


Over the past couple of weeks, I've been working on it full steam and 
it's now pretty functional. It supports:


 1. Translating Word paragraph and character styles to LyX paragraph
and character styles. In the case of character styles that aren't
defined, it will write entries for them into the local layout
(including basic LaTeX commands).
 2. Importing Word tables, including those with merged rows or
columns. It will also do its best with the table borders.
 3. Enumerated and itemized lists.
 4. Importing images from the Word document. (It skips over embedded
objects, such as charts from Excel.)
 5. The use of custom templates, which allows you to fine tune
importing your documents. I've created templates for article.cls
and book.cls. I'll also probably create one for memoir.cls as well.

Before release, I still need to implement support for footnotes and 
endnotes (which is pretty easy).


Which brings me to the main reason I'm writing. Before releasing the 
code, I'd really like to test it on a couple of "in the wild" 
documents. It does pretty well on the test documents I've thrown at it 
from my own library. But ... that's just me. I use Word in a very 
particular way.


If there's anyone who wouldn't mind, I'd really like to throw other 
test documents at it. If you would be willing to donate one, please 
let me know. This would allow me to check a wide variety of work and 
nail down a couple more issues before a public test. I will keep all 
documents confidential and delete after I've finished testing.


If everything goes well, I'll release the 0.1 version (which will 
still need quite some cleaning up) early next week.


Cheers,

Rob




word2lyx (Word to LyX Translator): Status Update

2012-03-02 Thread Rob Oakes
Dear Users and Developers,

I wanted to give everyone a quick status update on what I've been doing
with the Word to LyX importer.

Over the past couple of weeks, I've been working on it full steam and
it's now pretty functional. It supports:

 1. Translating Word paragraph and character styles to LyX paragraph and
character styles. In the case of character styles that aren't
defined, it will write entries for them into the local layout
(including basic LaTeX commands).
 2. Importing Word tables, including those with merged rows or columns.
It will also do its best with the table borders.
 3. Enumerated and itemized lists.
 4. Importing images from the Word document. (It skips over embedded
objects, such as charts from Excel.)
 5. The use of custom templates, which allows you to fine tune importing
your documents. I've created templates for article.cls and book.cls.
I'll also probably create one for memoir.cls as well.

Before release, I still need to implement support for footnotes and
endnotes (which is pretty easy).

Which brings me to the main reason I'm writing. Before releasing the
code, I'd really like to test it on a couple of "in the wild" documents.
It does pretty well on the test documents I've thrown at it from my own
library. But ... that's just me. I use Word in a very particular way.

If there's anyone who wouldn't mind, I'd really like to throw other test
documents at it. If you would be willing to donate one, please let me
know. This would allow me to check a wide variety of work and nail down
a couple more issues before a public test. I will keep all documents
confidential and delete after I've finished testing.

If everything goes well, I'll release the 0.1 version (which will still
need quite some cleaning up) early next week.

Cheers,

Rob