I use Russian with old orthography in LyX XeLaTeX every day. It works for
me with LyX 1.6.5 and MikTeX 2.8. I've attached a small example in Charis
SIL, DejaVU Sans and Everson Mono.
Philipp
Well, it's encouraging to hear that, at least on Windows, Lyx 1.6.5 seems to be
doing fine with
I use Russian with old orthography in LyX XeLaTeX every day. It works for
me with LyX 1.6.5 and MikTeX 2.8. I've attached a small example in Charis
SIL, DejaVU Sans and Everson Mono.
Philipp
Well, it's encouraging to hear that, at least on Windows, Lyx 1.6.5 seems to be
doing fine with
> I use Russian with old orthography in LyX & XeLaTeX every day. It works for
> me with LyX 1.6.5 and MikTeX 2.8. I've attached a small example in Charis
> SIL, DejaVU Sans and Everson Mono.
>
> Philipp
Well, it's encouraging to hear that, at least on Windows, Lyx 1.6.5 seems to be
doing fine
On 2010-02-26, Liviu Andronic wrote:
On 2/26/10, Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote:
Did you try a different screen font (like DejaVu)?
I have selected Bistream Vera Serif (and Sans) for both Screen and
Document fonts. Although the yat character is correctly rendered in
LyX, View
On 2/27/10, Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote:
Strange. Maybe the UI uses TTF fonts and XeTeX uses OTF and
you have an old OTF version of DejaVu?
It works here, with both Charis SIL and DejaVu as document fonts
(LyX-2.0 makes it easy to select fonts for XeTeX :-).
Other than some
Hi Andrey,
Am Thu, 25 Feb 2010 19:25:24 + (UTC) schrieb Andrey:
Oh, you can reproduce the error yourself if you try to make a pdf of a lyx
file
containing a word with, for instance, a letter yat. Let's see if GMane will
let a sample through without messing it up. Let's try the word
On 2010-02-26, Liviu Andronic wrote:
On 2/26/10, Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote:
Did you try a different screen font (like DejaVu)?
I have selected Bistream Vera Serif (and Sans) for both Screen and
Document fonts. Although the yat character is correctly rendered in
LyX, View
On 2/27/10, Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote:
Strange. Maybe the UI uses TTF fonts and XeTeX uses OTF and
you have an old OTF version of DejaVu?
It works here, with both Charis SIL and DejaVu as document fonts
(LyX-2.0 makes it easy to select fonts for XeTeX :-).
Other than some
Hi Andrey,
Am Thu, 25 Feb 2010 19:25:24 + (UTC) schrieb Andrey:
Oh, you can reproduce the error yourself if you try to make a pdf of a lyx
file
containing a word with, for instance, a letter yat. Let's see if GMane will
let a sample through without messing it up. Let's try the word
On 2010-02-26, Liviu Andronic wrote:
> On 2/26/10, Guenter Milde wrote:
>> Did you try a different screen font (like DejaVu)?
> I have selected Bistream Vera Serif (and Sans) for both Screen and
> Document fonts. Although the yat character is correctly rendered in
> LyX,
On 2/27/10, Guenter Milde wrote:
> Strange. Maybe the UI uses TTF fonts and XeTeX uses OTF and
> you have an old OTF version of DejaVu?
>
> It works here, with both Charis SIL and DejaVu as document fonts
> (LyX-2.0 makes it easy to select fonts for XeTeX :-).
>
Other
Hi Andrey,
Am Thu, 25 Feb 2010 19:25:24 + (UTC) schrieb Andrey:
> Oh, you can reproduce the error yourself if you try to make a pdf of a lyx
> file
> containing a word with, for instance, a letter "yat". Let's see if GMane will
> let a sample through without messing it up. Let's try the word
On 2010-02-25, Liviu Andronic wrote:
Anyways, I cannot get
past the black boxes with the yat character (see attached). I am not
sure why.
Did you try a different screen font (like DejaVu)?
On 2/26/10, Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote:
Did you try a different screen font (like DejaVu)?
I have selected Bistream Vera Serif (and Sans) for both Screen and
Document fonts. Although the yat character is correctly rendered in
LyX, View XeTeX will create a PDF with boxes instead
On 2010-02-25, Andrey wrote:
It seems that XeTeX is indeed a feasible way to print some old-orthography
Russian letters. And this is great!
However, a more ambitious task, which is similar to enabling Greek
polytonic, would be to enable the true Church Slavonic in LyX, which
would be
On 2010-02-25, Liviu Andronic wrote:
Anyways, I cannot get
past the black boxes with the yat character (see attached). I am not
sure why.
Did you try a different screen font (like DejaVu)?
On 2/26/10, Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote:
Did you try a different screen font (like DejaVu)?
I have selected Bistream Vera Serif (and Sans) for both Screen and
Document fonts. Although the yat character is correctly rendered in
LyX, View XeTeX will create a PDF with boxes instead
On 2010-02-25, Andrey wrote:
It seems that XeTeX is indeed a feasible way to print some old-orthography
Russian letters. And this is great!
However, a more ambitious task, which is similar to enabling Greek
polytonic, would be to enable the true Church Slavonic in LyX, which
would be
On 2010-02-25, Liviu Andronic wrote:
> Anyways, I cannot get
> past the black boxes with the yat character (see attached). I am not
> sure why.
Did you try a different screen font (like DejaVu)?
On 2/26/10, Guenter Milde wrote:
> Did you try a different screen font (like DejaVu)?
>
I have selected Bistream Vera Serif (and Sans) for both Screen and
Document fonts. Although the yat character is correctly rendered in
LyX, View XeTeX will create a PDF with boxes
On 2010-02-25, Andrey wrote:
> It seems that XeTeX is indeed a feasible way to print some old-orthography
> Russian letters. And this is great!
> However, a more ambitious task, which is similar to enabling Greek
> polytonic, would be to enable the true Church Slavonic in LyX, which
> would be
On 2010-02-24, Liviu Andronic wrote:
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
Downloaded the trunk through svn, successfully ran autogen.sh, then
when I did ./configure and got the following errors:
...
** Cannot find zlib.h. Please check that the zlib library
is correctly installed on
On 2010-02-24, Vincent van Ravesteijn - TNW wrote:
The problem arouse when I needed to insert some obsolete Russian
characters that were used before the 20th century. Namely, the letters
yat (http://en.wikipedia.org/wiki/Yat), fita
(http://en.wikipedia.org/wiki/Fita) or izhitsa
Jürgen Spitzmüller sp...@... writes:
Andrey wrote:
Just an update, though not a very helpful one. When the encoding in LyX is
set to Unicode utf8x, and printing to pdf is attempted, Lyx returns an
error:
The control sequence at the end of the top line
of your error message was
Jürgen Spitzmüller sp...@... writes:
Andrey wrote:
Just an update, though not a very helpful one. When the encoding in LyX is
set to Unicode utf8x, and printing to pdf is attempted, Lyx returns an
error:
The control sequence at the end of the top line
of your error message was
Guenter Milde mi...@... writes:
There are two ways to get the old cyrillic letters into LyX:
a) enhance the unicodesymbols file that defines LaTeX replacements, or
b) use XeTeX with a Unicode font that contains the required characters.
For a)
we need to know the LaTeX replacement
Dear Liviu,
Thanks to your help I downloaded and installed LyX 2.0 (man, did it take some
time to compile!), and can nowreport the results. Don't know which of them are
LyX's bugs and which are features, so I'll just fire away:
1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or
On 2/25/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or from
Character
map (all this was possible in version 1.6), so the only way to input a sample
text in LyX was to import a text file.
Cannot confirm this. Might be an issue with your
1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or from
Character
map (all this was possible in version 1.6), so the only way to input a sample
text in LyX was to import a text file.
Cannot confirm this. Might be an issue with your clipboard manager
(I'm using
Andrey wrote:
maybe worth to add some info into lyx wiki about building under debian.
1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or from
Character
map (all this was possible in version 1.6), so the only way to input a
sample
text in LyX was to import a text file.
On 2010-02-24, Liviu Andronic wrote:
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
Downloaded the trunk through svn, successfully ran autogen.sh, then
when I did ./configure and got the following errors:
...
** Cannot find zlib.h. Please check that the zlib library
is correctly installed on
On 2010-02-24, Vincent van Ravesteijn - TNW wrote:
The problem arouse when I needed to insert some obsolete Russian
characters that were used before the 20th century. Namely, the letters
yat (http://en.wikipedia.org/wiki/Yat), fita
(http://en.wikipedia.org/wiki/Fita) or izhitsa
Jürgen Spitzmüller sp...@... writes:
Andrey wrote:
Just an update, though not a very helpful one. When the encoding in LyX is
set to Unicode utf8x, and printing to pdf is attempted, Lyx returns an
error:
The control sequence at the end of the top line
of your error message was
Jürgen Spitzmüller sp...@... writes:
Andrey wrote:
Just an update, though not a very helpful one. When the encoding in LyX is
set to Unicode utf8x, and printing to pdf is attempted, Lyx returns an
error:
The control sequence at the end of the top line
of your error message was
Guenter Milde mi...@... writes:
There are two ways to get the old cyrillic letters into LyX:
a) enhance the unicodesymbols file that defines LaTeX replacements, or
b) use XeTeX with a Unicode font that contains the required characters.
For a)
we need to know the LaTeX replacement
Dear Liviu,
Thanks to your help I downloaded and installed LyX 2.0 (man, did it take some
time to compile!), and can nowreport the results. Don't know which of them are
LyX's bugs and which are features, so I'll just fire away:
1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or
On 2/25/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or from
Character
map (all this was possible in version 1.6), so the only way to input a sample
text in LyX was to import a text file.
Cannot confirm this. Might be an issue with your
1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or from
Character
map (all this was possible in version 1.6), so the only way to input a sample
text in LyX was to import a text file.
Cannot confirm this. Might be an issue with your clipboard manager
(I'm using
Andrey wrote:
maybe worth to add some info into lyx wiki about building under debian.
1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or from
Character
map (all this was possible in version 1.6), so the only way to input a
sample
text in LyX was to import a text file.
On 2010-02-24, Liviu Andronic wrote:
> On 2/24/10, Andrey wrote:
>> Downloaded the trunk through svn, successfully ran autogen.sh, then
>> when I did ./configure and got the following errors:
...
>> ** Cannot find zlib.h. Please check that the zlib library
>>is correctly
On 2010-02-24, Vincent van Ravesteijn - TNW wrote:
>>The problem arouse when I needed to insert some obsolete Russian
>>characters that were used before the 20th century. Namely, the letters
>>yat (http://en.wikipedia.org/wiki/Yat), fita
>>(http://en.wikipedia.org/wiki/Fita) or izhitsa
Jürgen Spitzmüller writes:
>
> Andrey wrote:
> > Just an update, though not a very helpful one. When the encoding in LyX is
> > set to Unicode utf8x, and printing to pdf is attempted, Lyx returns an
> > error:
> >
> > The control sequence at the end of the top line
> > of your error
Jürgen Spitzmüller writes:
>
> Andrey wrote:
> > Just an update, though not a very helpful one. When the encoding in LyX is
> > set to Unicode utf8x, and printing to pdf is attempted, Lyx returns an
> > error:
> >
> > The control sequence at the end of the top line
> > of your error
Guenter Milde writes:
> There are two ways to "get the old cyrillic letters into LyX":
>
> a) enhance the "unicodesymbols" file that defines LaTeX replacements, or
>
> b) use XeTeX with a Unicode font that contains the required characters.
>
> For a)
> we need to know the LaTeX
Dear Liviu,
Thanks to your help I downloaded and installed LyX 2.0 (man, did it take some
time to compile!), and can nowreport the results. Don't know which of them are
LyX's bugs and which are features, so I'll just fire away:
1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or
On 2/25/10, Andrey wrote:
> 1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or from
> Character
> map (all this was possible in version 1.6), so the only way to input a sample
> text in LyX was to import a text file.
>
Cannot confirm this. Might be an issue with
> 1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or from
> Character
> map (all this was possible in version 1.6), so the only way to input a sample
> text in LyX was to import a text file.
>
> Cannot confirm this. Might be an issue with your clipboard manager
> (I'm using
Andrey wrote:
maybe worth to add some info into lyx wiki about building under debian.
> > 1) I couldn't paste any text in LyX - neither from OpenOffice or from
> > Character
> > map (all this was possible in version 1.6), so the only way to input a
> > sample
> > text in LyX was to import a
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
I am writing papers that are mostly in Russian, but may have some passages in
English or in Greek. I didn't have any problems typesetting texts in these
languages in LyX under Ubuntu Karmic. The problem arouse when I needed to
insert
some obsolete
Hi Andrey,
The general answer for LaTeX is here:
http://www.christopherculver.com/en/computing/latexocs.php
and here: http://www.christopherculver.com/en/computing/latex.php
I'll leave it to people who know how the encoding works in LyX, since
that can be tricky.
The other problem
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting old
Russian or
Church Slavonic texts. So unfortunate :-(
Did you try Google for Slavonic latex? There are some documents
there that might be of help.
Liviu
On 24 feb 2010, at 11.58, Andrey wrote:
Hi Andrey,
The general answer for LaTeX is here:
http://www.christopherculver.com/en/computing/latexocs.php
and here: http://www.christopherculver.com/en/computing/latex.php
I'll leave it to people who know how the encoding works in LyX, since
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
I did. The trouble is, as I said from the start, I am practically
Latex-illiterate, so the Latex techniques are pretty much useless to me at
the
moment - I can't apply them to LyX. I tried some basic stuff, like modifying
the
Mixing LyX and pure
Andrey wrote:
Just an update, though not a very helpful one. When the encoding in LyX is
set to Unicode utf8x, and printing to pdf is attempted, Lyx returns an
error:
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g.,
So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting old
Russian or
Church Slavonic texts. So unfortunate
Did you try Google for Slavonic latex? There are some documents
there that might be of help.
Liviu
Dear Liviu,
I did. The trouble is, as I said from the start, I am
On 2010-02-24, Andrey wrote:
So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting
old Russian or Church Slavonic texts.
Did you try Google for Slavonic latex? There are some documents
there that might be of help.
Liviu
I did. The trouble is, as I said from the start, I am
The problem arouse when I needed to insert some obsolete Russian
characters that were used before the 20th century. Namely, the letters
yat (http://en.wikipedia.org/wiki/Yat), fita
(http://en.wikipedia.org/wiki/Fita) or izhitsa
(http://en.wikipedia.org/wiki/Izhitsa): if I insert them to LyX via
There is a very promising link was about writing in Devanagri using LyX and
XeLatex
You might want to try the development version of LyX, since in SVN LyX
has some support for XeTeX [1]. The wiki has something [2] on the
subject, too. I am not familiar with it, but it seems to let you
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
I'd be heppy to check out the development version. Could you (or any other of
the list members) kindly advise where I can get the source code and what do I
have to do to compile it?
You might want to read this [1].
Liviu
[1]
I'd be heppy to check out the development version. Could you (or any other of
the list members) kindly advise where I can get the source code and what do I
have to do to compile it?
You might want to read this [1].
Liviu
[1] http://www.lyx.org/HowToUseSVN
I have, but I couldn't find
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
I have, but I couldn't find any reference to LyX 2.0 in the Branches folder of
the lyx-devel repository. The latest folder was Branch 1.6. I must have been
looking at the wrong place :-(
From the page:
lyx-devel
This repository hosts the LyX source
From the page:
lyx-devel
This repository hosts the LyX source code. The development of the
forthcoming major release takes place in trunk and the minor
(maintenance) releases are prepared in branches.
I guess that you should try `trunk'. Probably the following should suffice:
svn co
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
Downloaded the trunk through svn, successfully ran autogen.sh, then when I did
./configure and got the following errors:
The following problems have been detected by configure.
Please check the messages below before running 'make'.
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
I am writing papers that are mostly in Russian, but may have some passages in
English or in Greek. I didn't have any problems typesetting texts in these
languages in LyX under Ubuntu Karmic. The problem arouse when I needed to
insert
some obsolete
Hi Andrey,
The general answer for LaTeX is here:
http://www.christopherculver.com/en/computing/latexocs.php
and here: http://www.christopherculver.com/en/computing/latex.php
I'll leave it to people who know how the encoding works in LyX, since
that can be tricky.
The other problem
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting old
Russian or
Church Slavonic texts. So unfortunate :-(
Did you try Google for Slavonic latex? There are some documents
there that might be of help.
Liviu
On 24 feb 2010, at 11.58, Andrey wrote:
Hi Andrey,
The general answer for LaTeX is here:
http://www.christopherculver.com/en/computing/latexocs.php
and here: http://www.christopherculver.com/en/computing/latex.php
I'll leave it to people who know how the encoding works in LyX, since
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
I did. The trouble is, as I said from the start, I am practically
Latex-illiterate, so the Latex techniques are pretty much useless to me at
the
moment - I can't apply them to LyX. I tried some basic stuff, like modifying
the
Mixing LyX and pure
Andrey wrote:
Just an update, though not a very helpful one. When the encoding in LyX is
set to Unicode utf8x, and printing to pdf is attempted, Lyx returns an
error:
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g.,
So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting old
Russian or
Church Slavonic texts. So unfortunate
Did you try Google for Slavonic latex? There are some documents
there that might be of help.
Liviu
Dear Liviu,
I did. The trouble is, as I said from the start, I am
On 2010-02-24, Andrey wrote:
So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting
old Russian or Church Slavonic texts.
Did you try Google for Slavonic latex? There are some documents
there that might be of help.
Liviu
I did. The trouble is, as I said from the start, I am
The problem arouse when I needed to insert some obsolete Russian
characters that were used before the 20th century. Namely, the letters
yat (http://en.wikipedia.org/wiki/Yat), fita
(http://en.wikipedia.org/wiki/Fita) or izhitsa
(http://en.wikipedia.org/wiki/Izhitsa): if I insert them to LyX via
There is a very promising link was about writing in Devanagri using LyX and
XeLatex
You might want to try the development version of LyX, since in SVN LyX
has some support for XeTeX [1]. The wiki has something [2] on the
subject, too. I am not familiar with it, but it seems to let you
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
I'd be heppy to check out the development version. Could you (or any other of
the list members) kindly advise where I can get the source code and what do I
have to do to compile it?
You might want to read this [1].
Liviu
[1]
I'd be heppy to check out the development version. Could you (or any other of
the list members) kindly advise where I can get the source code and what do I
have to do to compile it?
You might want to read this [1].
Liviu
[1] http://www.lyx.org/HowToUseSVN
I have, but I couldn't find
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
I have, but I couldn't find any reference to LyX 2.0 in the Branches folder of
the lyx-devel repository. The latest folder was Branch 1.6. I must have been
looking at the wrong place :-(
From the page:
lyx-devel
This repository hosts the LyX source
From the page:
lyx-devel
This repository hosts the LyX source code. The development of the
forthcoming major release takes place in trunk and the minor
(maintenance) releases are prepared in branches.
I guess that you should try `trunk'. Probably the following should suffice:
svn co
On 2/24/10, Andrey az...@mail.ru wrote:
Downloaded the trunk through svn, successfully ran autogen.sh, then when I did
./configure and got the following errors:
The following problems have been detected by configure.
Please check the messages below before running 'make'.
On 2/24/10, Andrey wrote:
> I am writing papers that are mostly in Russian, but may have some passages in
> English or in Greek. I didn't have any problems typesetting texts in these
> languages in LyX under Ubuntu Karmic. The problem arouse when I needed to
> insert
> some
> Hi Andrey,
>
> The general answer for LaTeX is here:
>
> http://www.christopherculver.com/en/computing/latexocs.php
>
> and here: http://www.christopherculver.com/en/computing/latex.php
>
> I'll leave it to people who know how the encoding works in LyX, since
> that can be tricky.
>
> The
On 2/24/10, Andrey wrote:
> So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting old
> Russian or
> Church Slavonic texts. So unfortunate :-(
>
Did you try Google for "Slavonic latex"? There are some documents
there that might be of help.
Liviu
On 24 feb 2010, at 11.58, Andrey wrote:
>> Hi Andrey,
>>
>> The general answer for LaTeX is here:
>>
>> http://www.christopherculver.com/en/computing/latexocs.php
>>
>> and here: http://www.christopherculver.com/en/computing/latex.php
>>
>> I'll leave it to people who know how the encoding
On 2/24/10, Andrey wrote:
> I did. The trouble is, as I said from the start, I am practically
> Latex-illiterate, so the Latex techniques are pretty much useless to me at
> the
> moment - I can't apply them to LyX. I tried some basic stuff, like modifying
> the
>
Mixing LyX
Andrey wrote:
> Just an update, though not a very helpful one. When the encoding in LyX is
> set to Unicode utf8x, and printing to pdf is attempted, Lyx returns an
> error:
>
> The control sequence at the end of the top line
> of your error message was never \def'ed. If you have
> misspelled it
> > So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting old
Russian or
> > Church Slavonic texts. So unfortunate
> >
> Did you try Google for "Slavonic latex"? There are some documents
> there that might be of help.
> Liviu
Dear Liviu,
I did. The trouble is, as I said from the
On 2010-02-24, Andrey wrote:
>> > So. it appears nobody has used LyX for the purpose of typesetting
>> > old Russian or Church Slavonic texts.
>> Did you try Google for "Slavonic latex"? There are some documents
>> there that might be of help.
>> Liviu
> I did. The trouble is, as I said from
>The problem arouse when I needed to insert some obsolete Russian
>characters that were used before the 20th century. Namely, the letters
>yat (http://en.wikipedia.org/wiki/Yat), fita
>(http://en.wikipedia.org/wiki/Fita) or izhitsa
>(http://en.wikipedia.org/wiki/Izhitsa): if I insert them to LyX
> > There is a very promising link was about writing in Devanagri using LyX and
> > XeLatex
> >
> You might want to try the development version of LyX, since in SVN LyX
> has some support for XeTeX [1]. The wiki has something [2] on the
> subject, too. I am not familiar with it, but it seems to
On 2/24/10, Andrey wrote:
> I'd be heppy to check out the development version. Could you (or any other of
> the list members) kindly advise where I can get the source code and what do I
> have to do to compile it?
>
You might want to read this [1].
Liviu
[1]
> I'd be heppy to check out the development version. Could you (or any other of
> the list members) kindly advise where I can get the source code and what do I
> have to do to compile it?
>
> You might want to read this [1].
> Liviu
>
> [1] http://www.lyx.org/HowToUseSVN
I have, but I
On 2/24/10, Andrey wrote:
> I have, but I couldn't find any reference to LyX 2.0 in the Branches folder of
> the lyx-devel repository. The latest folder was Branch 1.6. I must have been
> looking at the wrong place :-(
>
>From the page:
"lyx-devel
This repository hosts the LyX
> From the page:
> "lyx-devel
> This repository hosts the LyX source code. The development of the
> forthcoming major release takes place in trunk and the minor
> (maintenance) releases are prepared in branches."
>
> I guess that you should try `trunk'. Probably the following should suffice:
>
On 2/24/10, Andrey wrote:
> Downloaded the trunk through svn, successfully ran autogen.sh, then when I did
> ./configure and got the following errors:
>
> The following problems have been detected by configure.
> Please check the messages below before running 'make'.
>
(here is another attempt to write to this mail list; I am not sure my first
attempt worked; this time I am writing from the blog at Gmane)
Dear LyX usres,
This is my first post to this mailing list, and it's been just a couple of days
since I started exploring LyX to see if it can suit my
Hi Andrey,
The general answer for LaTeX is here:
http://www.christopherculver.com/en/computing/latexocs.php
and here: http://www.christopherculver.com/en/computing/latex.php
I'll leave it to people who know how the encoding works in LyX, since
that can be tricky.
The other problem is that
(here is another attempt to write to this mail list; I am not sure my first
attempt worked; this time I am writing from the blog at Gmane)
Dear LyX usres,
This is my first post to this mailing list, and it's been just a couple of days
since I started exploring LyX to see if it can suit my
Hi Andrey,
The general answer for LaTeX is here:
http://www.christopherculver.com/en/computing/latexocs.php
and here: http://www.christopherculver.com/en/computing/latex.php
I'll leave it to people who know how the encoding works in LyX, since
that can be tricky.
The other problem is that
(here is another attempt to write to this mail list; I am not sure my first
attempt worked; this time I am writing from the blog at Gmane)
Dear LyX usres,
This is my first post to this mailing list, and it's been just a couple of days
since I started exploring LyX to see if it can suit my
Hi Andrey,
The general answer for LaTeX is here:
http://www.christopherculver.com/en/computing/latexocs.php
and here: http://www.christopherculver.com/en/computing/latex.php
I'll leave it to people who know how the encoding works in LyX, since
that can be tricky.
The other problem is that
99 matches
Mail list logo