Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-20 Thread Guenter Milde
On 2009-01-19, Nikos Alexandris wrote:
 On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:

   Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
   Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

  Why don't you use Greek? ...

  Because:
  1. It translates english words in greeklish ;-). 
...
 Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
 English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are
 set using the LGR transcription to Greek letters.

 This is not an option if I have to mark every single english word and
 set the language to english.

What is easier in marking every single Greek text part?

 Impossible... or can this be filtered
 with some find  replace actions?

Not from within lyx. But you might create a short-cut.

...

  2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]

 I suppose they are followups of the first error. Fix: define english as
 a global option.

 ? Ehmmm, you mean to have under Document settings  Language  Greek and
 and then set English for the text? How do I do that?

Globally:

DocumentSettingsDocumentclass: class options: 

- add english to the class options.

For longer parts: ERT \latintext

For English text words: Select and EditCharacterCustomLanguageEnglish
(make a shortcut).

Günter





Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-20 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-01-20 at 16:18 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-19, Nikos Alexandris wrote:
  On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
  On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
 
Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to 
English.
 
   Why don't you use Greek? ...
 
   Because:
   1. It translates english words in greeklish ;-). 
 ...
  Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
  English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are
  set using the LGR transcription to Greek letters.
 
  This is not an option if I have to mark every single english word and
  set the language to english.
 
 What is easier in marking every single Greek text part?

So, I have already written my document (which is more than 50 pages if I
remember well) in which the majority is Greek text but there is a _not_
so small part of english (commands and command outputs) spreaded all
over the document. So I don't think anybody (from the perspective of an
end-user), would sit-down and mark(re)define the text (no matter if
seeting the language to Greek and marking English or the opposite).

Well, you might say that this is my mistake. Accepted. But I don't see
this as an option now.

Redefining only the \xnames is enough for me. It works.

Well, I might need to re-define the Cross-references as well. (BTW,
can I re-define the cross-references the same way I did with the
others?).

In future I will be more careful now that I know that and I'll act
accordingly.

 
  Impossible... or can this be filtered
  with some find  replace actions?
 
 Not from within lyx. But you might create a short-cut.
 
 ...
 
   2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]
 
  I suppose they are followups of the first error. Fix: define english as
  a global option.
 
  ? Ehmmm, you mean to have under Document settings  Language  Greek and
  and then set English for the text? How do I do that?
 
 Globally:
 
 DocumentSettingsDocumentclass: class options: 
 
 - add english to the class options.

I didn't try that. I'll try it at some point-out.
 
 For longer parts: ERT \latintext
 
 For English text words: Select and EditCharacterCustomLanguageEnglish
 (make a shortcut).
 Günter

Thanks for your feed-back.
Nikos



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-20 Thread Guenter Milde
On 2009-01-19, Nikos Alexandris wrote:
 On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:

   Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
   Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

  Why don't you use Greek? ...

  Because:
  1. It translates english words in greeklish ;-). 
...
 Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
 English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are
 set using the LGR transcription to Greek letters.

 This is not an option if I have to mark every single english word and
 set the language to english.

What is easier in marking every single Greek text part?

 Impossible... or can this be filtered
 with some find  replace actions?

Not from within lyx. But you might create a short-cut.

...

  2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]

 I suppose they are followups of the first error. Fix: define english as
 a global option.

 ? Ehmmm, you mean to have under Document settings  Language  Greek and
 and then set English for the text? How do I do that?

Globally:

DocumentSettingsDocumentclass: class options: 

- add english to the class options.

For longer parts: ERT \latintext

For English text words: Select and EditCharacterCustomLanguageEnglish
(make a shortcut).

Günter





Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-20 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-01-20 at 16:18 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-19, Nikos Alexandris wrote:
  On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
  On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
 
Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to 
English.
 
   Why don't you use Greek? ...
 
   Because:
   1. It translates english words in greeklish ;-). 
 ...
  Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
  English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are
  set using the LGR transcription to Greek letters.
 
  This is not an option if I have to mark every single english word and
  set the language to english.
 
 What is easier in marking every single Greek text part?

So, I have already written my document (which is more than 50 pages if I
remember well) in which the majority is Greek text but there is a _not_
so small part of english (commands and command outputs) spreaded all
over the document. So I don't think anybody (from the perspective of an
end-user), would sit-down and mark(re)define the text (no matter if
seeting the language to Greek and marking English or the opposite).

Well, you might say that this is my mistake. Accepted. But I don't see
this as an option now.

Redefining only the \xnames is enough for me. It works.

Well, I might need to re-define the Cross-references as well. (BTW,
can I re-define the cross-references the same way I did with the
others?).

In future I will be more careful now that I know that and I'll act
accordingly.

 
  Impossible... or can this be filtered
  with some find  replace actions?
 
 Not from within lyx. But you might create a short-cut.
 
 ...
 
   2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]
 
  I suppose they are followups of the first error. Fix: define english as
  a global option.
 
  ? Ehmmm, you mean to have under Document settings  Language  Greek and
  and then set English for the text? How do I do that?
 
 Globally:
 
 DocumentSettingsDocumentclass: class options: 
 
 - add english to the class options.

I didn't try that. I'll try it at some point-out.
 
 For longer parts: ERT \latintext
 
 For English text words: Select and EditCharacterCustomLanguageEnglish
 (make a shortcut).
 Günter

Thanks for your feed-back.
Nikos



Re: Adjust the \appendix to match "kerkis" fonts

2009-01-20 Thread Guenter Milde
On 2009-01-19, Nikos Alexandris wrote:
> On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
>> On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:

>> >> > Hi all! I finally managed to get "Greek" Translations of various
>> >> > Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

>> >> Why don't you use Greek? ...

>> > Because:
>> > 1. It translates english words in greeklish ;-). 
...
>> Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
>> English (i.e. set the language in Edit>Text>Custom) otherwise they are
>> set using the LGR transcription to Greek letters.

> This is not an option if I have to mark every single english word and
> set the language to english.

What is easier in marking every single Greek text part?

> Impossible... or can this be "filtered"
> with some find & replace actions?

Not from within lyx. But you might create a short-cut.

...

>> > 2. I get lot's of errors related with "\textfont", see screenshot [1]

>> I suppose they are followups of the first error. Fix: define english as
>> a global option.

> ? Ehmmm, you mean to have under Document settings > Language > Greek and
> and then set English for the text? How do I do that?

Globally:

Document>Settings>Documentclass: class options: 

-> add english to the class options.

For longer parts: ERT \latintext

For English text words: Select and Edit>Character>Custom>Language>English
(make a shortcut).

Günter





Re: Adjust the \appendix to match "kerkis" fonts

2009-01-20 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-01-20 at 16:18 +, Guenter Milde wrote:
> On 2009-01-19, Nikos Alexandris wrote:
> > On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
> >> On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
> 
> >> >> > Hi all! I finally managed to get "Greek" Translations of various
> >> >> > Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to 
> >> >> > English.
> 
> >> >> Why don't you use Greek? ...
> 
> >> > Because:
> >> > 1. It translates english words in greeklish ;-). 
> ...
> >> Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
> >> English (i.e. set the language in Edit>Text>Custom) otherwise they are
> >> set using the LGR transcription to Greek letters.
> 
> > This is not an option if I have to mark every single english word and
> > set the language to english.
> 
> What is easier in marking every single Greek text part?

So, I have already written my document (which is more than 50 pages if I
remember well) in which the majority is Greek text but there is a _not_
so small part of english (commands and command outputs) spreaded all
over the document. So I don't think anybody (from the perspective of an
end-user), would sit-down and mark&(re)define the text (no matter if
seeting the language to Greek and marking English or the opposite).

Well, you might say that this is my mistake. Accepted. But I don't see
this as an option now.

Redefining only the \xnames is enough for me. It works.

Well, I might need to re-define the "Cross-references" as well. (BTW,
can I re-define the cross-references the same way I did with the
others?).

In future I will be more careful now that I know that and I'll act
accordingly.

> 
> > Impossible... or can this be "filtered"
> > with some find & replace actions?
> 
> Not from within lyx. But you might create a short-cut.
> 
> ...
> 
> >> > 2. I get lot's of errors related with "\textfont", see screenshot [1]
> 
> >> I suppose they are followups of the first error. Fix: define english as
> >> a global option.
> 
> > ? Ehmmm, you mean to have under Document settings > Language > Greek and
> > and then set English for the text? How do I do that?
> 
> Globally:
> 
> Document>Settings>Documentclass: class options: 
> 
> -> add english to the class options.

I didn't try that. I'll try it at some point-out.
> 
> For longer parts: ERT \latintext
> 
> For English text words: Select and Edit>Character>Custom>Language>English
> (make a shortcut).
> Günter

Thanks for your feed-back.
Nikos



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-19 Thread Guenter Milde
On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
 On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
  Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
  Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

 Why don't you use Greek? ...

 Because:
 1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify GRASS
 becomes ΓΡΑΣΣ --It's eXtremely funny-- :D

What is GRASS, the German Nobel laureate?

Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are set
using the LGR transcription to Greek letters.

 2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]

I supposer they are followups of the first error. Fix: define english as
a global option.

Günter



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-19 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
  On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
  On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
   Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
   Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.
 
  Why don't you use Greek? ...
 
  Because:
  1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify GRASS
  becomes ΓΡΑΣΣ --It's eXtremely funny-- :D
 
 What is GRASS, the German Nobel laureate?

:-) Not exactly... http://grass.osgeo.org/

 Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
 English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are set
 using the LGR transcription to Greek letters.

This is not an option if I have to mark every single english word and
set the language to english. Impossible... or can this be filtered
with some find  replace actions?

Funny, I was reading right a bit about LGR some minutes ago. [*]

  2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]
 
 I supposer they are followups of the first error. Fix: define english as
 a global option.

? Ehmmm, you mean to have under Document settings  Language  Greek and
and then set English for the text? How do I do that?

 Günter
Thanks, Nikos
---

[*] http://www.eutypon.gr/eutypon/pdf/e2008-20/e20-a03.pdf published in
http://www.eutypon.gr/eutypon/e-cont-20.html



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-19 Thread Guenter Milde
On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
 On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
  Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
  Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

 Why don't you use Greek? ...

 Because:
 1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify GRASS
 becomes ΓΡΑΣΣ --It's eXtremely funny-- :D

What is GRASS, the German Nobel laureate?

Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are set
using the LGR transcription to Greek letters.

 2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]

I supposer they are followups of the first error. Fix: define english as
a global option.

Günter



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-19 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
  On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
  On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
   Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
   Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.
 
  Why don't you use Greek? ...
 
  Because:
  1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify GRASS
  becomes ΓΡΑΣΣ --It's eXtremely funny-- :D
 
 What is GRASS, the German Nobel laureate?

:-) Not exactly... http://grass.osgeo.org/

 Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
 English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are set
 using the LGR transcription to Greek letters.

This is not an option if I have to mark every single english word and
set the language to english. Impossible... or can this be filtered
with some find  replace actions?

Funny, I was reading right a bit about LGR some minutes ago. [*]

  2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]
 
 I supposer they are followups of the first error. Fix: define english as
 a global option.

? Ehmmm, you mean to have under Document settings  Language  Greek and
and then set English for the text? How do I do that?

 Günter
Thanks, Nikos
---

[*] http://www.eutypon.gr/eutypon/pdf/e2008-20/e20-a03.pdf published in
http://www.eutypon.gr/eutypon/e-cont-20.html



Re: Adjust the \appendix to match "kerkis" fonts

2009-01-19 Thread Guenter Milde
On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
> On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
>> On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
>> > Hi all! I finally managed to get "Greek" Translations of various
>> > Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

>> Why don't you use Greek? ...

> Because:
> 1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify "GRASS"
> becomes "ΓΡΑΣΣ" --It's eXtremely funny-- :D

What is GRASS, the German Nobel laureate?

Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
English (i.e. set the language in Edit>Text>Custom) otherwise they are set
using the LGR transcription to Greek letters.

> 2. I get lot's of errors related with "\textfont", see screenshot [1]

I supposer they are followups of the first error. Fix: define english as
a global option.

Günter



Re: Adjust the \appendix to match "kerkis" fonts

2009-01-19 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
> On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
> > On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
> >> On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
> >> > Hi all! I finally managed to get "Greek" Translations of various
> >> > Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.
> 
> >> Why don't you use Greek? ...
> 
> > Because:
> > 1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify "GRASS"
> > becomes "ΓΡΑΣΣ" --It's eXtremely funny-- :D
> 
> What is GRASS, the German Nobel laureate?

:-) Not exactly... http://grass.osgeo.org/

> Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
> English (i.e. set the language in Edit>Text>Custom) otherwise they are set
> using the LGR transcription to Greek letters.

This is not an option if I have to mark every single english word and
set the language to english. Impossible... or can this be "filtered"
with some find & replace actions?

Funny, I was reading right a bit about LGR some minutes ago. [*]

> > 2. I get lot's of errors related with "\textfont", see screenshot [1]
> 
> I supposer they are followups of the first error. Fix: define english as
> a global option.

? Ehmmm, you mean to have under Document settings > Language > Greek and
and then set English for the text? How do I do that?

> Günter
Thanks, Nikos
---

[*] http://www.eutypon.gr/eutypon/pdf/e2008-20/e20-a03.pdf published in
http://www.eutypon.gr/eutypon/e-cont-20.html



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-17 Thread Guenter Milde
On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
 Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
 Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

Why don't you use Greek? Babel should save you the work to re-define the
names if you set the document language to Greek (or polutonic Greek).

 I also use the kerkis package which is in my opinion very nice looking.

 However there is one small problem concerning the \appendix. If am I
 not wrong, \appendix is not an environment but a command (source: the
 KOMA-Script documentation).

\appendix is a declaration, it just tells appendix starts here and
LaTeX will give the next section heading a different number and layout..

 Can someone shed some light? How can I explicitly set the font for the
 Appendix 
...
 % references
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand{\refname}{\textgreek{Phg\char232c}}%
 }

 % appendix
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
 }

Did you try with \appendixname?

Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
definition files for babel for the right command).

Günter



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
  Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
  Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.
 
 Why don't you use Greek? Babel should save you the work to re-define the
 names if you set the document language to Greek (or polutonic Greek).

Because:
1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify GRASS
becomes ΓΡΑΣΣ --It's eXtremely funny-- :D

2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]

  However there is one small problem concerning the \appendix. If am I
  not wrong, \appendix is not an environment but a command (source: the
  KOMA-Script documentation).

 \appendix is a declaration, it just tells appendix starts here and
 LaTeX will give the next section heading a different number and layout..
 
  Can someone shed some light? How can I explicitly set the font for the
  Appendix 

[...]

  % appendix
  \AtBeginDocument{%
  \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
  }
 
 Did you try with \appendixname?

I think so. Don't rememmber now. I'll try that again.

 Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
 definition files for babel for the right command).

 Günter

Regards, Nikos
---
[1] http://imageshack.gr/view.php?file=r8hs69orihvfnubs173x.png




Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-01-18 at 00:07 +0100, Nikos Alexandris wrote:
[...]
   % appendix
   \AtBeginDocument{%
   \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
   }
  
  Did you try with \appendixname?
 
 I think so. Don't rememmber now. I'll try that again.
 
  Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
  definition files for babel for the right command).
  Günter

Both of the following don't print an Appendix or Παράρτημα at
all :-(

#1
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\appendixname{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}

#2
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\appendixname}{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}

Kind Regards, Nikos




Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-17 Thread Guenter Milde
On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
 Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
 Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

Why don't you use Greek? Babel should save you the work to re-define the
names if you set the document language to Greek (or polutonic Greek).

 I also use the kerkis package which is in my opinion very nice looking.

 However there is one small problem concerning the \appendix. If am I
 not wrong, \appendix is not an environment but a command (source: the
 KOMA-Script documentation).

\appendix is a declaration, it just tells appendix starts here and
LaTeX will give the next section heading a different number and layout..

 Can someone shed some light? How can I explicitly set the font for the
 Appendix 
...
 % references
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand{\refname}{\textgreek{Phg\char232c}}%
 }

 % appendix
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
 }

Did you try with \appendixname?

Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
definition files for babel for the right command).

Günter



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
  Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
  Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.
 
 Why don't you use Greek? Babel should save you the work to re-define the
 names if you set the document language to Greek (or polutonic Greek).

Because:
1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify GRASS
becomes ΓΡΑΣΣ --It's eXtremely funny-- :D

2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]

  However there is one small problem concerning the \appendix. If am I
  not wrong, \appendix is not an environment but a command (source: the
  KOMA-Script documentation).

 \appendix is a declaration, it just tells appendix starts here and
 LaTeX will give the next section heading a different number and layout..
 
  Can someone shed some light? How can I explicitly set the font for the
  Appendix 

[...]

  % appendix
  \AtBeginDocument{%
  \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
  }
 
 Did you try with \appendixname?

I think so. Don't rememmber now. I'll try that again.

 Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
 definition files for babel for the right command).

 Günter

Regards, Nikos
---
[1] http://imageshack.gr/view.php?file=r8hs69orihvfnubs173x.png




Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-01-18 at 00:07 +0100, Nikos Alexandris wrote:
[...]
   % appendix
   \AtBeginDocument{%
   \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
   }
  
  Did you try with \appendixname?
 
 I think so. Don't rememmber now. I'll try that again.
 
  Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
  definition files for babel for the right command).
  Günter

Both of the following don't print an Appendix or Παράρτημα at
all :-(

#1
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\appendixname{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}

#2
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\appendixname}{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}

Kind Regards, Nikos




Re: Adjust the \appendix to match "kerkis" fonts

2009-01-17 Thread Guenter Milde
On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
> Hi all! I finally managed to get "Greek" Translations of various
> Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

Why don't you use Greek? Babel should save you the work to re-define the
names if you set the document language to Greek (or polutonic Greek).

> I also use the kerkis package which is in my opinion very nice looking.

> However there is one small problem concerning the "\appendix". If am I
> not wrong, \appendix is not an environment but a command (source: the
> KOMA-Script documentation).

\appendix is a declaration, it just tells "appendix starts here" and
LaTeX will give the next section heading a different number and layout..

> Can someone shed some light? How can I explicitly set the font for the
> Appendix 
...
> % references
> \AtBeginDocument{%
> \renewcommand{\refname}{\textgreek{Phg\char232c}}%
> }

> % appendix
> \AtBeginDocument{%
> \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
> }

Did you try with \appendixname?

Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
definition files for babel for the right command).

Günter



Re: Adjust the \appendix to match "kerkis" fonts

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
> On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
> > Hi all! I finally managed to get "Greek" Translations of various
> > Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.
> 
> Why don't you use Greek? Babel should save you the work to re-define the
> names if you set the document language to Greek (or polutonic Greek).

Because:
1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify "GRASS"
becomes "ΓΡΑΣΣ" --It's eXtremely funny-- :D

2. I get lot's of errors related with "\textfont", see screenshot [1]

> > However there is one small problem concerning the "\appendix". If am I
> > not wrong, \appendix is not an environment but a command (source: the
> > KOMA-Script documentation).

> \appendix is a declaration, it just tells "appendix starts here" and
> LaTeX will give the next section heading a different number and layout..
> 
> > Can someone shed some light? How can I explicitly set the font for the
> > Appendix 

[...]

> > % appendix
> > \AtBeginDocument{%
> > \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
> > }
> 
> Did you try with \appendixname?

I think so. Don't rememmber now. I'll try that again.

> Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
> definition files for babel for the right command).

> Günter

Regards, Nikos
---
[1] http://imageshack.gr/view.php?file=r8hs69orihvfnubs173x.png




Re: Adjust the \appendix to match "kerkis" fonts

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-01-18 at 00:07 +0100, Nikos Alexandris wrote:
[...]
> > > % appendix
> > > \AtBeginDocument{%
> > > \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
> > > }
> > 
> > Did you try with \appendixname?
> 
> I think so. Don't rememmber now. I'll try that again.
> 
> > Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
> > definition files for babel for the right command).
> > Günter

Both of the following don't print an "Appendix" or "Παράρτημα" at
all :-(

#1
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\appendixname{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}

#2
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\appendixname}{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}

Kind Regards, Nikos