M'interessaria moltíssim alguna extensió d'aquest tipus, si existira.
Algú en sap alguna cosa?
Salut
En/na Handycat - Jaume Bargalló ha escrit:
Coneixeu si existeix alguna manera senzilla o hi ha cap extensió que
permeti guardar missatges en una unitat externa d'emmagatzematge?
M'explico: Per
Manegar s correcte? s que em sembla massa "manage" angls...
--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php
image/jpeg
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Un altre tema relacionat, alguns dels motors de cerca que tenim aquí:
http://www.softcatala.org/projectes/mozilla/mycroft.html
estaria molt bé que estiguessin també a la pàgina oficial del Mycroft:
http://mycroft.mozdev.org/
desgraciadament no compleixen tots els
Algu sap com va la traducció de l'NVU?
La persona que està traduint-lo, com porta la feina? És només per
curiositat (estic a punt de migrar definitivament a Linux i m'agradaria
tenir un equivalent al Dreamweaver en català).
Salut!
--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal:
Ací la tens
Alex Sirota [EMAIL PROTECTED]
Salut!
En/na Oriol Gonzalez ha escrit:
Doncs, sí. Si pots, passa'm la seva adreça.
Salut!
Oriol.
--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php
Jo fa un temps vaig parlar amb l'Alex Sirota, el desenvolupador del
FoxyTunes, per demanar-li de fer una traducci al catal de l'extensi.
Em va dir que no hi havia cap problema.
Per degut al treball a la universitat, no vaig fer les traduccions. I
als pocs dies, em va enviar un mail dient-me
Es publicarà a la pàgina de softcatalà?
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Here the langpack for Catalan (ca-AD) version:
ftp://ftp.softcatala.org/pub/softcatala/mozilla/1.7.5/langpack/mozilla-1.7.5.ca-AD.langpack.xpi
--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal:
preferències?
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xavi, segur que estàs fent servir el diccionari català i no el
d'alguna altra llengua? Pots baixar-te de nou el binari del
Thunderbird en català i comprovar-ho?
Algú ho pot confirmar també?
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Un detall que he trobat:
Segons la
Acabe de instal·lar-me l'extensió.
Parlaré amb en Jed (l'autor) i tan prompte com tinga suport jo la traduisc.
Per cert, està traduïda l'extensió d'aquest mateix autor bbCode
http://jedbrown.net/mozilla/extensions/#BBCode
Fa un temps vaig passar la beta de la traducció, però no recorde si vaig
d'ortografia a un
menú avall a l'esquerra de la finestra que emergeix. Jo tinc activat
per defecte que em faci una correcció abans d'enviar cada missatge, p.ex.
Ja em diràs.
Salut!
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Segur que estic utilitzant el diccionari de català. El binari és el
de la 0.9 final
perfil.
Els diccionaris es trien un cop has premut el botó d'ortografia a un
menú avall a l'esquerra de la finestra que emergeix. Jo tinc activat
per defecte que em faci una correcció abans d'enviar cada missatge, p.ex.
Ja em diràs.
Salut!
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Segur que estic
Explique el problema que li veig al corrector ortogràfic del Thunderbird:
Em resulta una mica incòmode haver d'afegir un fum de paraules correctes
cada vegada que escric un missatge relativament llarg. Açò és degut a
que aquest corrector, a diferència d'altres com el d'OpenOffice.org, no
al valenci.
Salutacions cordials,
Ferran Moreno
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Explique el problema que li veig al
corrector ortogrfic del Thunderbird:
Em resulta una mica incmode haver d'afegir un fum de paraules
correctes cada vegada que
Segueix sent útil aquesta extensió?
Ho dic perquè com la última versió del Thunderbird et permet amb un
clic baixar els missatges de tots els comptes...
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Ara funciona amb el darrer Thunderbird.
http://www.softcatala.org/projectes/mozilla/#recupera
--
Xavi Ivars
xavi
Molt prompte eixirà la versió SAGE 1.3.1
Els fitxers d'idioma ja estan penjats en el cvs.
Algú pot pegar-los una ullada i comentar si troba cap errada?
Gràcies!!!
http://www.mozdev.org/source/browse/sage/src/sage/locale/ca-AD/Attic/
--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal:
Tinc una bona i una mala notcia.
La bona s que ha eixit la nova versi de l'extensio Sage per al
Mozilla Firefox, entre els idiomes del qual est el catal.
El Sage s una extensi que permet llegir fonts RSS i ATOM des del
Firefox. RSS i ATOM sn protocols de sindicaci web que permeten seguir
Acaba d'eixir el Thunderbird 0.9.
Hi ha moltes cadenes per traduir? Tindrem prompte alguna versió preliminar?
Ja direu alguna cosa. Salutacions.
--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php
Hola a tots.
Actualment estic utilitzant el poEdit per a Windows per fer les
traduccions de les extensions.
Tot i això, m'agradaria saber si algú em recomana el KBabel o el
gTranslator, de KDE i gnome respectivament, per a Linux.
Ho dic perque cada vegada utilitze menys el windows, i un no
Toni,
Si pots explicar-me com fer aquestes memòries de traducció puntuals,...
Encara no he trobat la manera, i per a cada versió he de revisar
totalment i corregir les mateixes cadenes. :S
En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Amb el PoEdit, que jo utilitzo també a GNU/Linux, també tens l'opció
Firefox 0.9.x a Linux i el Firefox
0.10.1 a Linux i Windows.
:-(
Mira, de fer-ho amb un altre perfil, a veure si et dóna error...
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
No he pogut instal·lar-me l'xpi que em vas passar. Cada vegada que ho
intente el firefox se'm tanca, i m'ix el Mozilla Quality Feedback
Ac vos envie l'adrea de la RC1 del SAGE 1.3.
Proveu-la tots els q vulgueu, i comenteu si hi ha cap errada.
Jo no puc posar-la en catal, m'ix en angls. Utilitze el Firefox 0.9.
He provat de canviar el ca-ES a ca-AD i l'ES a AD des de l'about:config
i res, no hi ha mans.
Aquesta vesprada
Hola.
Estic acabant de traduïr la propera versió del Sage (1.3).
El problema és que quan cree els fitxers .po, i des del poEdit faig per
traduïr automàticament, no se m'omple correctament i he de traduïr de
nou la majoria de cadenes.
En realitat, només han canviat unes poques respecte a la
Ací dos q en vaig traduir jo
Xavi
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Pàgines traduïdes de l'ajuda... el paquet d'idioma que he passat les
inclou:
customization.xhtml
download_manager.xhtml
forieusers.xhtml
menu_reference.xhtml
prefs.xhtml
using_firebird.xhtml
Sé que algú més va traduir alguna cosa
Toni,
No m'importaria participar en l'empaquetament/creació de binaris, tant
per a Windows com per a Linux.
L'única cosa és que hauries d'explicar-me com fer-ho.
Per cert, no he rebut resposta de com empaquetar el WebDeveloper...
Salutacions.
Xavi
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Ho veig perfecte.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hola.
Com va la traducció de la nova versió del Thunderbird? Queda molt per
traure una versió per provar-la?
Fins ara!
Xavi
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.1 (MingW32)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
Ac adjunte l'arxiu mouse_shorcuts.xhtml del Firefox 0.10
No he tradut el copyright, ja que no s si s'ha de traduir o no.
Continue amb el profiles.xhtml
Xavi
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Jo m'agafe el mouse_shorcuts.xhtml, per tal de seguir un ordre.
Tamb he comenat amb el
Ac est el profiles.xhtml del Firefox 0.9 (el fitxer del 0.10 no es
troba a l'ftp).
Per cert, el Gestor de Perfils del Firefox no est traduit amb el
paquet .xpi, veritat?
Xavi
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Ac adjunte l'arxiu mouse_shorcuts.xhtml del Firefox 0.10
No he tradut
Si encara no hi ha cap voluntari traduint el NVU, jo podria començar a
encarregar-me'n (si ho veieu indicat), o sinó el WebDeveloper
(l'utilitze i és molt útil).
Si no, alguna cosa per traduir?
Ja direu alguna cosa.
Xavi
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Hola,
llegeixo a
Quina d'ambdues coses creus millor, vull dir, que puga resultar més
útil, l'ajuda o el WebDeveloper?
Salut.
PD: Per cert, estic pendent de que el creador del bbCode em confirme que
ha canviat el codi de ca-CA a ca-AD, passaré l'extensió a la llista per
tal que la proveu. Per cert, és molt
Toni, si hi ha algun arxiu per traduÏr, o alguna cosa que penses que
podria ajudar-te, només has de dir-ho.
Ja he acabat els exàmens de setembre i tinc una miqueta de temps lliure.
Au,
Xavi
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Ja tenim les versions 0.8 i 1.7.3 del Thunderbird i el Mozilla en anglès.
De
Hola a tots
Resulta que l'altre dia vaig aconseguir passar per primera vegada d'un
.dtd a un .po amb el moz2po, però ara en canvi no puc fer servir el
po2moz per a crear el nou .dtd.
El programa l'única cosa que fa és copiar el fitxer (es com si fera un
cp en linux o un copy en win).
A algú
Encara no he pogut descarregar-ho: FTP saturat...
Xavi
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Hola,
Podeu baixar una beta del paquet d'idioma del Mozilla Firefox 0.9 a:
ftp://ftp.softcatala.org/pub/beta/firefox/0.9/langpack
També podeu baixar uns quants connectors Mycroft en català per al
Mozilla i el
ature";
boundary="enig3D93508533771C35C6DFF7DB"
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Hola Xavi,
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
M'acabe d'iniciar
amb el Thunderbird, m'he baixat el beta 0.6 i m'he adonat que els
b
33 matches
Mail list logo