Re: Saúdos -- Icewm

2007-01-22 Conversa Xabier Villar
2007/1/20, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Ola! Non sei que pasa, pero últimamente non vexo as mensaxes de Leandro Regueiro... ¿pásalle a alguén máis? -- Xabier Villar

Fwd: Saúdos -- Icewm

2007-01-22 Conversa Xabier Villar
-- Forwarded message -- From: Xabier Villar xabier.vil...@gmail.com List-Post: proxecto@trasno.net Date: 22-ene-2007 13:23 Subject: Re: Saúdos -- Icewm To: Ramon Flores fa2ra...@usc.es 2007/1/22, Ramon Flores fa2ra...@usc.es: Em Segunda, 22 de Janeiro de 2007 10:10, o Xabier

kdesvn

2007-01-22 Conversa mvillarino
Acabo de enviar o ficheiro gl.po de kdesvn ao autor, supoño que nuns días estará disponíbel para a súa descarga no repositorio onde está aloxado o proxecto. -- Best regards MV º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint:

Re: Saúdos -- Icewm

2007-01-22 Conversa Leandro Regueiro
Pois eu uso texto plano, e si, uso Gmail. Nalgunhas mensaxes escribo só unha liña. A ver se vai ser iso. Ata logo, Leandro Regueiro On 1/22/07, Xabier Villar xabier.vil...@gmail.com wrote: -- Forwarded message -- From: Xabier Villar xabier.vil...@gmail.com

Re: Saúdos -- Icewm

2007-01-22 Conversa Leandro Regueiro
Por certo. Dende que se cambiou de lista en Trasno, as mensaxes de spam que recibo baixaron de 20 a 1, mais ou menos. Non quero cantar victoria, pero por ai si que se coaba merda. Ata logo, Leandro Regueiro On 1/22/07, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com wrote: Pois eu

Versión final (?) de proposta

2007-01-22 Conversa mvillarino
Olá, pois, como dicía na miña mensaxe na rolda de trasno, co título Palla mental, recollo no documento anexo o que penso serían os requerimentos funcionais esenciais cos que debería dotarse a calquer proxecto de tradución. Non se reflicten precondicións alleas á propria tradución. -- Best

Re: Versión final (?) de proposta

2007-01-22 Conversa Xabier Villar
2007/1/22, mvillarino mvillar...@gmail.com: Olá, pois, como dicía na miña mensaxe na rolda de trasno, co título Palla mental, recollo no documento anexo o que penso serían os requerimentos funcionais esenciais cos que debería dotarse a calquer proxecto de tradución. Non se reflicten

Re: Saúdos -- Icewm

2007-01-22 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Xa que estamos: apunto que eu tampouco era quen de ver esas mensaxes... Pero como chegaron dúas ou tres seguidas en branco, pensei: Hum, debe estar intentando mandar o mail ben... vou esperar un pouco antes de queixarme , jeje. Eu uso Gmail, tamén. Se alguén que recibira as mensaxes completas

Necesito axuda con hunspell

2007-01-22 Conversa mvillarino
Non teño instalado o OOo Como fago para instalar o dicionario de galego? Que comando debo escreber na consola para verificar a ortografía do ficheiro ficheiro.txt? -- Best regards MV º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º Public key available at www.keyserver.net GPG

Re: Necesito axuda con hunspell

2007-01-22 Conversa Tomás Fernández Pena
mvillarino escribió: Non teño instalado o OOo Como fago para instalar o dicionario de galego? Que comando debo escreber na consola para verificar a ortografía do ficheiro ficheiro.txt? Ola, O dicionario o baixas de openoffice.mancomun.org/libreeengalego/Corrector/gl_ES-pack.zip.

Re: Necesito axuda con hunspell

2007-01-22 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
Perdoa a miña curiosidade, para que que queres o hunspell se non tes openoffice? Pódeselle dar outros usos? Saudos mvillarino escribió: Non teño instalado o OOo Como fago para instalar o dicionario de galego? Que comando debo escreber na consola para verificar a ortografía do ficheiro

Re: Necesito axuda con hunspell

2007-01-22 Conversa Tomás Fernández Pena
Daniel Muñiz Fontoira escribió: Perdoa a miña curiosidade, para que que queres o hunspell se non tes openoffice? Pódeselle dar outros usos? Saudos Podes execulato dende liña de comandos, ao igual que o ispell ou o aspell. Eu o uso xunto co dicionario de mancomun para corrixir arquivos