Boas. Acabo de publicar unha entrada na miña bitácora sobre o estado da
traducción de Mandriva, logo de subir onte as traduccións de todo o verán.
Se queredes saber cómo está o tema:
http://ungaiteironalua.blogspot.com/2009/10/traducindo-mandriva-linux.html
Nada máis polo de agora. Un saúdo.
Boas,
Estou traducindo LXDE ao galego, teño xa o 87% traducido. Espero que estea
listo en breve.
Un saúdo.
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn-project.net/translations.php.
Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non
ten nin extension.
Un saúdo.
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn-project.net/translations.php.
Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non
ten nin extension.
Un saúdo.
Prefiro que alguén cho asegure, pero coido que os de Launchpad collen
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Adrián Chaves Fernández escribiu:
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn-project.net/translations.php.
Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non
ten nin extension.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Adrián Chaves Fernández escribiu:
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn-project.net/translations.php.
Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non
ten nin extension.
On Fri, Oct 2, 2009 at 4:45 PM, Indalecio Freiría Santos
ifrei...@gmail.com wrote:
Boas,
Estou traducindo LXDE ao galego, teño xa o 87% traducido. Espero que estea
listo en breve.
Crea unha conta na wiki de Trasno e actualiza a páxina do Xfce para
indicar que eres o coordinador
Boas,
atopei xa varias cadeas co termo wrap, que obviamente non significan
envolver:
wrap search and find again
wrap line at the window border and continue it on the next line
Supoño que hei poñer finalizar, ou rematar, ou similar... a non ser que
haxa algunha outra idea, vaia
Opinións?
--
2009/10/2 Fran Dieguez lis...@mabishu.com
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
2009/10/2 Fran Dieguez lis...@mabishu.com mailto:lis...@mabishu.com
José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
Boas,
atopei xa varias cadeas co termo
2009/10/2 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com
2009/10/2 Fran Dieguez lis...@mabishu.com
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
2009/10/2 Fran Dieguez lis...@mabishu.com mailto:lis...@mabishu.com
José Manuel
2009/10/2 Fran Dieguez lis...@mabishu.com
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
Boas,
atopei xa varias cadeas co termo wrap, que obviamente non significan
envolver:
wrap search and find again
wrap line at the window border and
Este é o ficheiro que ten xa a versión actúal de amsn (a 0.97.2)
Un saúdo.
2009/10/2 Fran Dieguez lis...@mabishu.com
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Adrián Chaves Fernández escribiu:
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
12 matches
Mail list logo