Re: Question2Answer en galego

2015-05-03 Conversa Marcos Lans
Por certo o que fixo estas traducións debería retirárselle a tarxeta sanitaria por usar o tradutor automático. Slug/Keyword field is empty. > Campo é valeiro ^'s activities > a túa actividade On 03/05/15 23:03, Pablo Belay Fernández wrote: > Exactamente faltan 3 cadeas que non teño moi claro

Re: Question2Answer en galego

2015-05-03 Conversa Marcos Lans
«Un-feature» é a cadea nº 68 e «Unfeature this question» é a nº 69. A falta dun mellor contexto entendo que se pode traducir como «Retirar das destacadas». Das outras dúas nin idea. On 03/05/15 23:03, Pablo Belay Fernández wrote: > Exactamente faltan 3 cadeas que non teño moi claro como traducila

Re: Question2Answer en galego

2015-05-03 Conversa Pablo Belay Fernández
Exactamente faltan 3 cadeas que non teño moi claro como traducilas. ans Un-feature ^ ans Que suxerides por aqui? - 2015-05-03 22:18 GMT+02:00 Manel Villar : > Ok colocaremos a ligazón en canto esteña completada a traducción. > > Falta pouco, dicídeme se vos podo axudar en algo para compl

Re: Question2Answer en galego

2015-05-03 Conversa Manel Villar
Ok colocaremos a ligazón en canto esteña completada a traducción. Falta pouco, dicídeme se vos podo axudar en algo para completala. https://www.transifex.com/projects/p/q2a-galego-ilg/ 2015-04-29 23:34 GMT+02:00 Leandro Regueiro : > O 29 abril 2015 22:52, Manel Villar escribiu: > > Corrixido o