«Un-feature» é a cadea nº 68 e «Unfeature this question» é a nº 69. A falta dun mellor contexto entendo que se pode traducir como «Retirar das destacadas».
Das outras dúas nin idea. On 03/05/15 23:03, Pablo Belay Fernández wrote: > Exactamente faltan 3 cadeas que non teño moi claro como traducilas. > > > ans > Un-feature > ^ ans > > Que suxerides por aqui? > > * > > > 2015-05-03 22:18 GMT+02:00 Manel Villar <mane...@gmail.com > <mailto:mane...@gmail.com>>: > > Ok colocaremos a ligazón en canto esteña completada a traducción. > > Falta pouco, dicídeme se vos podo axudar en algo para completala. > > https://www.transifex.com/projects/p/q2a-galego-ilg/ > > 2015-04-29 23:34 GMT+02:00 Leandro Regueiro > <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com>>: > > O 29 abril 2015 22:52, Manel Villar <mane...@gmail.com > <mailto:mane...@gmail.com>> escribiu: > > Corrixido o ficheiro admin e mudado o codigo do idioma como suxeriu > o > > usuario 'antiparvos'. Subin tamen o ficheiro do tema, que esta por > traducir. > > > > http://oque.gal está xa funcional. Podedes colaborar aportando > contidos, > > ainda que faltan bastantes cousas por meter, entre elas o RSS. Por > certo, se > > tedes un RSS do Preguntoiro, miraremos de incorporalo á barra > lateral. > > > > Os contidos e a web estarán en portugués e en galego. Tentaremos > traducir os > > contidos a cadansua norma usando Google Translate para evitarmos a > mestura > > de normas. > > > > Podemos facer coma no Preguntoiro e xerar un arquivo .gz cos > contidos dos > > arquivos de traducción, se pensades que aporta algun valor. > > Ter unha memoria de tradución para futura referencia sería útil. > > > Deica > > > Grazas. > > > > 2015-04-21 20:33 GMT+02:00 Antón Méixome <cert...@certima.net > <mailto:cert...@certima.net>>: > >> > >> O 21 abril 2015 20:08, Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com > <mailto:mbouz...@gmail.com>> escribiu: > >> > IMHO houbo un erro ao enviar o ficheiro admin. Eu vexo as > cadeas orixe > >> > en > >> > galego :) > >> > >> Confirmo ese problema. Hai que volver subir o ficheiro > >> qa-lang-admin.php (no enderezo do web da OSL que enviei antes > está > >> incluído) > >> > >> Por outra parte, Transifex non parece ser o sitio oficial para o > >> mantemento das traducións de Q2A. Así que supoño que as sucesivas > >> actualizacións alí terán que ser sostidas por alguén do proxecto > >> meténdolle os novos .php que se vaian producindo. Vamos, que > non creo > >> que os de Q2A vaian recoller alí o galego. > >> > >> Con respecto a difundir un bloque de últimas consultas do > Preguntoiro > >> pois claro que estaría moi ben pero unha nota. Non é "o noso" > >> proxecto. É un proxecto de comunidade, aberto á xestión de todos, > >> tamén a vós. Simplemente reside na infraestrutura do CIXUG > pero si > >> enfocado nas consultas informáticas. > >> > >> > >> > > >> > O 21 abril 2015 20:05, Manel Villar <mane...@gmail.com > <mailto:mane...@gmail.com>> escribiu: > >> >> > >> >> Subin os arquivos traducidos ao Transifex e parece que vai > ben. Esta > >> >> case > >> >> todo a un 90%, quedan ainda algunhas cousas pero debe ser > ben pouco. > >> >> Parabens a todos os que colaborastes na traduccion. > >> >> > >> >> O bo do Transifex e' que permitiranos manter actualizada a > traduccion. > >> >> Podedes enviar a ligazon do proxecto de Transifex aos do > >> >> Question2Answer > >> >> tamen. > >> >> > >> >> E seria optimo se permitise actualizar a traduccion existente > >> >> aproveitando > >> >> as cadeas de texto que xa existen, pero iso podemolo > deixar para mais > >> >> adiante. > >> >> > >> >> Con respecto ao preguntoiro, podemos colocar as ultimas > dez preguntas > >> >> ou > >> >> similar na barra lateral do noso proxecto (como fai > StackOverflow, > >> >> p.ex.). > >> >> Entendo que son dous proxectos diferentes, un, o voso, > orientado a > >> >> temas > >> >> tecnicos e o noso orientado a cultura, historia e lingua. > Podemos > >> >> compartir > >> >> a codigo sen problema, se querede. Temos feito un fork en > >> >> https://github.com/chuza/question2answer . Comezamos con > isto a > >> >> primeiros de > >> >> mes, asi que ainda nos queda moito por andar. > >> >> > >> >> Grazas a todos polo voso traballo. > >> >> > >> >> > >> >> > >> >> 2015-04-21 17:00 GMT+02:00 Asoc. de Usuarios de Software > Libre de > >> >> Melide > >> >> <melisa.mel...@gmail.com <mailto:melisa.mel...@gmail.com>>: > >> >>> > >> >>> Boa tarde, > >> >>> > >> >>> xa está dispoñible o engadido do Galego na web do > proxecto Q2A: > >> >>> > >> >>> http://www.question2answer.org/addons.php > >> >>> > >> >>> Saúdos. > >> >>> > >> >>> O 21 abril 2015 10:29, Leandro Regueiro > <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com>> > >> >>> escribiu: > >> >>>> > >> >>>> O 21 abril 2015 10:27, Manel Villar <mane...@gmail.com > <mailto:mane...@gmail.com>> escribiu: > >> >>>> > A ver se podemos aproveitar os arquivos traducidos no > Transifex, ou > >> >>>> > polo > >> >>>> > menos parte deles. Suponho que habera cadeas que falten. > >> >>>> > >> >>>> Iso é cuestión vosa. > >> >>>> > >> >>>> Outra cousa, deberiades intentar que o galego apareza na > lista de > >> >>>> idioma existentes: > >> >>>> http://www.question2answer.org/addons.php#languages > >> >>>> > >> >>>> Seguro que esa foi a razón pola que a tradución paralela > comezou. > >> >>>> > >> >>>> > >> >>>> Deica > >> >>>> > >> >>>> > 2015-04-21 10:18 GMT+02:00 Leandro Regueiro > >> >>>> > <leandro.regue...@gmail.com > <mailto:leandro.regue...@gmail.com>>: > >> >>>> >> > >> >>>> >> En canto vos poñades de acordo e teñades unha versión > traducida > >> >>>> >> remitideme o ficheiro para publicalo como memoria na > páxina de > >> >>>> >> Trasno. > >> >>>> >> Sempre que non teñades problema, claro. > >> >>>> >> > >> >>>> >> > >> >>>> >> Deica > >> >>>> >> > >> >>>> >> O 21 abril 2015 08:30, Miguel Bouzada > <mbouz...@gmail.com <mailto:mbouz...@gmail.com>> > >> >>>> >> escribiu: > >> >>>> >> > Tal e como comenta Antón, xa hay unha tradución > feita por el e > >> >>>> >> > que > >> >>>> >> > após > >> >>>> >> > eu > >> >>>> >> > afinei algunha cousiña. > >> >>>> >> > > >> >>>> >> > Vai anexo > >> >>>> >> > > >> >>>> >> > O 20 abril 2015 23:47, Antón Méixome > <cert...@certima.net <mailto:cert...@certima.net>> > >> >>>> >> > escribiu: > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> >> Desde hai meses xa hai un servizo en activo e en > galego que > >> >>>> >> >> necesita o > >> >>>> >> >> apoio da comunidade. > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> >> https://preguntoiro.cixug.es/ > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> >> Está baseado precisamente en Question2Answer e xa > está en > >> >>>> >> >> galego > >> >>>> >> >> 100% > >> >>>> >> >> traducido tamén por este servidor. Ao mellor era > ben unir > >> >>>> >> >> esforzos. > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> >> P.S. Os problemas de instalación de Askboot son > tremendos e non > >> >>>> >> >> paga a > >> >>>> >> >> pena a pesar das horas que botei en traducilo. > Seino por propia > >> >>>> >> >> experiencia. > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> >> O 20 abril 2015 23:07, Marcos Lans > <marcoslansga...@gmail.com <mailto:marcoslansga...@gmail.com>> > >> >>>> >> >> escribiu: > >> >>>> >> >> > Ola > >> >>>> >> >> > > >> >>>> >> >> > Eu podo colaborar pero vendo un ficheiro teño > unha dúbida. > >> >>>> >> >> > Como > >> >>>> >> >> > se > >> >>>> >> >> > debería traducir unha cadea como esta: > >> >>>> >> >> > > >> >>>> >> >> > Your ^site_title comment has been added to > >> >>>> >> >> > > >> >>>> >> >> > > >> >>>> >> >> > On 20/04/15 22:20, Manel Villar wrote: > >> >>>> >> >> >> Saudos, > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> En Chuza estamos preparando unha web de perguntas e > >> >>>> >> >> >> respostas e > >> >>>> >> >> >> temos > >> >>>> >> >> >> posta a traduccion no Transifex, > >> >>>> >> >> >> > https://www.transifex.com/projects/p/q2a-galego-ilg/ por se > >> >>>> >> >> >> alguen > >> >>>> >> >> >> quere > >> >>>> >> >> >> colaborar. > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> Outro proxecto do mesmo estilo, Askbot, que xa esta > >> >>>> >> >> >> traducido, > >> >>>> >> >> >> foi > >> >>>> >> >> >> desbotado porque tivemos moitos problemas para > instalarmos a > >> >>>> >> >> >> version > >> >>>> >> >> >> de > >> >>>> >> >> >> desenvolvemento. > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> Grazas > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> -- > >> >>>> >> >> >> Manel Villar > >> >>>> >> >> >> Paulsborner Str. 9 > >> >>>> >> >> >> 10709 Charlottenburg > >> >>>> >> >> >> Berlin (Deutschland) > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> Tel: (+49) (0)162 6574604 > <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> > >> >>>> >> >> >> skype: manel.villar > >> >>>> >> >> >> mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> > <mailto:mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com>> > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> /"Ars longa, vita brevis"/ > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> _______________________________________________ > >> >>>> >> >> >> Proxecto mailing list > >> >>>> >> >> >> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> >>>> >> >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> > _______________________________________________ > >> >>>> >> >> > Proxecto mailing list > >> >>>> >> >> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> >>>> >> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>>> >> >> _______________________________________________ > >> >>>> >> >> Proxecto mailing list > >> >>>> >> >> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> >>>> >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>>> >> > > >> >>>> >> > > >> >>>> >> > > >> >>>> >> > > >> >>>> >> > -- > >> >>>> >> > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra > (GALPon)» > >> >>>> >> > http://galpon.org > >> >>>> >> > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > >> >>>> >> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» > >> >>>> >> > http://minino.galpon.org > >> >>>> >> > > >> >>>> >> > _______________________________________________ > >> >>>> >> > Proxecto mailing list > >> >>>> >> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> >>>> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>>> >> > > >> >>>> >> _______________________________________________ > >> >>>> >> Proxecto mailing list > >> >>>> >> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> >>>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>>> > > >> >>>> > > >> >>>> > > >> >>>> > > >> >>>> > -- > >> >>>> > Manel Villar > >> >>>> > Paulsborner Str. 9 > >> >>>> > 10709 Charlottenburg > >> >>>> > Berlin (Deutschland) > >> >>>> > > >> >>>> > Tel: (+49) (0)162 6574604 > <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> > >> >>>> > skype: manel.villar > >> >>>> > mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> > >> >>>> > > >> >>>> > "Ars longa, vita brevis" > >> >>>> > > >> >>>> > _______________________________________________ > >> >>>> > Proxecto mailing list > >> >>>> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> >>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>>> > > >> >>>> _______________________________________________ > >> >>>> Proxecto mailing list > >> >>>> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>> > >> >>> > >> >>> > >> >>> > >> >>> -- > >> >>> > >> >>> Rafael Rodríguez > >> >>> Presidente de MeLiSA > >> >>> melisa.mel...@gmail.com <mailto:melisa.mel...@gmail.com> > >> >>> http://webmelisa.es > >> >>> > >> >>> _______________________________________________ > >> >>> Proxecto mailing list > >> >>> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>> > >> >> > >> >> > >> >> > >> >> -- > >> >> Manel Villar > >> >> Paulsborner Str. 9 > >> >> 10709 Charlottenburg > >> >> Berlin (Deutschland) > >> >> > >> >> Tel: (+49) (0)162 6574604 > <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> > >> >> skype: manel.villar > >> >> mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> > >> >> > >> >> "Ars longa, vita brevis" > >> >> > >> >> _______________________________________________ > >> >> Proxecto mailing list > >> >> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >> > >> > > >> > > >> > > >> > -- > >> > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > >> > http://galpon.org > >> > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > >> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» > http://minino.galpon.org > >> > > >> > _______________________________________________ > >> > Proxecto mailing list > >> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> > > >> _______________________________________________ > >> Proxecto mailing list > >> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > > > > > > -- > > Manel Villar > > Paulsborner Str. 9 > > 10709 Charlottenburg > > Berlin (Deutschland) > > > > Tel: (+49) (0)162 6574604 <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> > > skype: manel.villar > > mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> > > > > "Ars longa, vita brevis" > > > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > -- > Manel Villar > Paulsborner Str. 9 > 10709 Charlottenburg > Berlin (Deutschland) > > Tel: (+49) (0)162 6574604 <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> > skype: manel.villar > mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> > > /"Ars longa, vita brevis"/ > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto