KDE: somo-los primeiros!!??

2008-09-01 Conversa Miguel Branco

Estaba eu lendo tan tranquilo a Commit-digest (revista de KDE semanal) desta 
semana e atopeime cunha bonita curiosidade, o equipo Galego posto de primeiro 
na sección das estatísticas de internacionalización!: 

http://commit-digest.org/issues/2008-08-31/

claro, pena que en realidade se comeran ós Ucrainos, Portugueses e Suecos. En 
realidade somo-los cuartos na tradución do /trunk (fut. KDE 4.2) (e a tiro de 
pedra do 100% **, igual ca Gnome!!):

http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/gl/

** que non quere dicir que non quede traballo por facer: hai que manter, 
revisar o feito e facer a docu))

Como anécdota estival está bem ;)


Re: KDE: somo-los primeiros!!??

2008-09-01 Conversa Xabier Villar
2008/9/1 Miguel Branco bandu...@gmail.com


 Estaba eu lendo tan tranquilo a Commit-digest (revista de KDE semanal)
 desta
 semana e atopeime cunha bonita curiosidade, o equipo Galego posto de
 primeiro
 na sección das estatísticas de internacionalización!:

 http://commit-digest.org/issues/2008-08-31/

 claro, pena que en realidade se comeran ós Ucrainos, Portugueses e Suecos.
 En
 realidade somo-los cuartos na tradución do /trunk (fut. KDE 4.2) (e a tiro
 de
 pedra do 100% **, igual ca Gnome!!):

 http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/gl/

 ** que non quere dicir que non quede traballo por facer: hai que manter,
 revisar o feito e facer a docu))

 Como anécdota estival está bem ;)


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



¿Ben? Eu creo que é xenial :O

Atendede á progresión:

Versión   Porcentaxe   Posto
KDE 3.5  78%31
KDE 4.1  99%12
KDE 4.2  99% 4

E en non moito tempo!

Por suposto que sempre haberá traballo por facer, pero creo que queda claro
que a xente que estades detrás fixestes un esforzo incrible. Eu voto por
facer unha festa cando se acade o 100%... así terei a oportunidade de
colaborar pagando unhas cervexas, xa que non o fago traducindo ;P.

Repito, noraboa e gracias polo voso traballo.
-- 

Xabier Villar


Re: KDE: somo-los primeiros!!??

2008-09-01 Conversa Xosé
On Monday 01 September 2008 20:04:44 Xabier Villar wrote:
 facer unha festa cando se acade o 100%... así terei a oportunidade de
 colaborar pagando unhas cervexas, xa que non o fago traducindo ;P.

Xabier: Está escrito e vimo-lo tod@s!!! :-)

Grazas,
Xosé


Re: KDE: somo-los primeiros!!??

2008-09-01 Conversa Miguel Branco
O Monday 01 September 2008 20:21:50 Xosé escribiu:
 On Monday 01 September 2008 20:04:44 Xabier Villar wrote:
  facer unha festa cando se acade o 100%... así terei a oportunidade de
  colaborar pagando unhas cervexas, xa que non o fago traducindo ;P.

 Xabier: Está escrito e vimo-lo tod@s!!! :-)

:lol: :-p~ ; como sabías q me gusta a cervexa?? :lol:

En serio, o da celebración soa ben e grazas polo cumplido ós de KDE)), Se 
Nacho remata o pouco que lle queda, facémola conxunta :)


dubidas keepassx

2008-09-01 Conversa damufo

Ola:
Aínda ando a voltas co keepassx, resulta que me quedas unhas dúbidas a 
ver se alguén se lle ocorre algo.


Random pool successfully reseeded!
O Ffondo común aleatorio refixose (resementouse¿?) con exito! ¿?

Unexpected error: Offset is out of range.
Erro inexperado: Offset fora de rango.

Este offset non teño nin idea de que pode ser nin como traducilo

Anhang, isto tampouco teño npi de como taducilo supoño que é porque non 
teño nin idea de que significa.


saúdos


Re: dubidas keepassx

2008-09-01 Conversa Ignacio Casal Quinteiro
O Lun, 01-09-2008 ás 22:01 +0200, damufo escribiu:
 Ola:
 Aínda ando a voltas co keepassx, resulta que me quedas unhas dúbidas a
 ver se alguén se lle ocorre algo.
 
 Random pool successfully reseeded!
 O Ffondo común aleatorio refixose (resementouse¿?) con exito! ¿?
 
 Unexpected error: Offset is out of range.
 Erro inexperado: Offset fora de rango.
Eu diría:
Desprazamento fora de rango.
 
 Este offset non teño nin idea de que pode ser nin como traducilo
 
 Anhang, isto tampouco teño npi de como taducilo supoño que é porque
 non teño nin idea de que significa.
 
 saúdos


signature.asc
Description: Esta é unha parte de mensaxe asinada	dixitalmente


Re: dubidas keepassx

2008-09-01 Conversa Xosé
On Monday 01 September 2008 22:01:58 damufo wrote:

 Anhang, isto tampouco teño npi de como taducilo supoño que é porque non
 teño nin idea de que significa.

Anexo? Apéndice?

http://de.wikipedia.org/wiki/Anhang
http://diccionario.reverso.net/aleman-espanol/Anhang


Xosé


Re: dubidas keepassx

2008-09-01 Conversa Miguel Branco
O Monday 01 September 2008 22:12:37 Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
 O Lun, 01-09-2008 ás 22:01 +0200, damufo escribiu:
  Ola:
  Aínda ando a voltas co keepassx, resulta que me quedas unhas dúbidas a
  ver se alguén se lle ocorre algo.
 
  Random pool successfully reseeded!
  O Ffondo común aleatorio refixose (resementouse¿?) con exito! ¿?

Parece que pool o deriva da súa acepción como verbo intransitivo (+ info: 
http://keepass.info/help/base/security.html  Random Number Generation )

..
Merrian Webster 10th dictionary
pool
[...]
transitive verb
: to combine (as resources) in a common fund or effort

English Thesaurus
pool
[V] (Cooperation): cooperate, concur, conduce, combine, band together, unite, 
associate, affiliate, pool, stand shoulder to shoulder, join forces, conspire, 
collude.
.

Random pool successfully reseeded!  Redistribuiuse a combinación aleatoria 
correctamente (?)

  Unexpected error: Offset is out of range.
  Erro inexperado: Offset fora de rango.

 Eu diría:
 Desprazamento fora de rango.


Parece acertado, si. 

  Este offset non teño nin idea de que pode ser nin como traducilo
 
  Anhang, isto tampouco teño npi de como taducilo supoño que é porque
  non teño nin idea de que significa.
ostia!, isto de que eu saiba é alemán:

~German - English
Anhang
Anhang [anhaŋ]nsm
addendum, affix, annex, appendage, appendages, appendix,
subjoinder, supplement

~Duden
Anhang
der; -[e]s, Anhänge:
nachträglicher schriftlicher Zusatz, Nachtrag: der A. zu dem Vertrag; ein A. 
von fünfzig Seiten; die Anmerkungen befinden sich im A.; Abk.: Anh.
a) Anhängerschaft, Freundes-, Bekanntenkreis: diese Bewegung hat keinen großen 
A.; mit etw. A. gewinnen; b) Verwandtschaft; Angehörige: Mann, Frau ohne A.


Re: dubidas keepassx

2008-09-01 Conversa Xosé
On Monday 01 September 2008 22:31:37 Miguel Branco wrote:
 O Monday 01 September 2008 22:12:37 Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
  O Lun, 01-09-2008 ás 22:01 +0200, damufo escribiu:
   Ola:
   Aínda ando a voltas co keepassx, resulta que me quedas unhas dúbidas a
   ver se alguén se lle ocorre algo.
  
   Random pool successfully reseeded!
   O Ffondo común aleatorio refixose (resementouse¿?) con exito! ¿?

 Parece que pool o deriva da súa acepción como verbo intransitivo (+ info:
 http://keepass.info/help/base/security.html  Random Number Generation )

 ..

 Random pool successfully reseeded!  Redistribuiuse a combinación aleatoria
 correctamente (?)

Non penso que pool sexa verbo aquí, senón un substantivo. O verbo é 
reseeded. 

Parece que se trata de xerar (seed) un conxunto (pool) aleatorio. Interprétoo 
como que a xeración (de chaves/certificados?) utiliza valores que acumula e que 
lle sirven para os cálculos. Cando se xera unha chave ou un certificado 
cóllense valores aleatorios (posición do cursor na pantalla, etc.) e parece 
como se se baleirase os valores que tiña acumulados para xerar outros novos.

De ser así podería ser Creouse correctamente unha combinación aleatoria 
nova.


Xosé