Cara o final deste documento tamén hai unha lista de teclas e
abreviaturas:
http://trasno.net/_media/trasno:gl_guiaestilo_-_oficina_de_software_libre_osl_.pdf?id=trasno%3Aestilocache=cache
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
clamsmtp. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or
2009/11/23 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
2009/11/23 Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com
Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica...
Segundo a wikipedia:
Eye-rolling
Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate
incredulity,
Cara o final deste documento tamén hai unha lista de teclas e
abreviaturas:
http://trasno.net/_media/trasno:gl_guiaestilo_-_oficina_de_software_libre_
osl_.pdf?id=trasno%3Aestilocache=cache
Estes recursos había que ligalos dende Trasno, se non é que os cargamos
directamente.
Se se axusta ao contexto onde o atopaches podería ser traducido como
incredulidade, xesto de incredulidade ou, dun xeito menos formal...
e que máis!, veña oh!...
Un xeito máis directo de velo, gustame máis ese veña oh...
A min tamén. Paréceme moi galego :)
Neste caso non é cando se
Boas.
Eu sonvos fanático do futebol (como di Fran) e dende Ubuntu empregaba
un programa chamado sopcast e a interface gráfica gsopcast, per en
karmic non existía ata fai pouco.
Hoxe atopei sopcast-player, que ven sendo o mesmo e ademáis permite
traducilo, co que me puxen mans a obra. Eran 83
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Enrique Estévez Fernández escribiu:
Boas.
Eu sonvos fanático do futebol (como di Fran) e dende Ubuntu empregaba
un programa chamado sopcast e a interface gráfica gsopcast, per en
karmic non existía ata fai pouco.
Hoxe atopei sopcast-player,
Boas,
unha dúbida breve: traduciriades Internet Relay Chat? Ocórrenseme
varias opcións:
- Deixar Internet Relay Chat (porque no fondo é o nome dun
protocolo, o IRC...)
- traducilo, e poñer (IRC) ao final da frase
- traducir, e listo (tamén se traduce protocolo de transferencia de
hipertexto,
8 matches
Mail list logo