[kde] Shaman/Pacman/Aqpm

2010-01-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
No que respecta á cadea esa, ao final busquei unha tradución máis explicativa. Adxunto as traducións dos ficheiros correspondentes ao software mencionado no asunto. Un saúdo! messages.tar.gz Description: application/compressed-tar

BBVA te regala con 100 euros a la hora.

2010-01-21 Conversa atencion-cliente

BBVA te regala con un bono de fidelidad de 100 euros

2010-01-21 Conversa noticia . b . correo

[terminoloxía + kde] Running post transaction hook from %1...

2010-01-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
[kde] Notificarvos que me puxen a traducir os ficheiros PO relacionados con Pacman/Shaman, sistema de xestión de paquetes (e interface gráfica) de Arch Linux. Pasáronos a KDE porque os desenvolvedores pretenden que se poda usar Shaman (a GUI) con calquera sistema de paquetes. Xa vin que ninguén

Re: [terminoloxía + kde] Running post transaction hook from %1...

2010-01-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
[kde] Notificarvos que me puxen a traducir os ficheiros PO relacionados con Pacman/Shaman, sistema de xestión de paquetes (e interface gráfica) de Arch Linux. Pasáronos a KDE porque os desenvolvedores pretenden que se poda usar Shaman (a GUI) con calquera sistema de paquetes. Xa vin que

Re: [terminoloxía + kde] Running post transaction hook from %1...

2010-01-21 Conversa mvillarino
[terminoloxía] Atopeime coa cadea do Asunto. Traducina (provisionalmente) como: Executando conexión postoperatoria dende %1... [Estase a executar | Executando ] [o hook*| enganche | a función acesoria] [tras a | pos da | posterior á] transacción desde(?) %1 Ese %1 que é? doutro xeito, ese

***MESSAGE***

2010-01-21 Conversa Rita Spencer Esq.
Hello I am Rita Spencer esq., a solicitor at law. the personal attorney /sole executor to the WILL of my late client ? I have a message for you please return my mail for details. Your Respond should be sent to my Private email:rita_spence...@sify.com GodBless You and Your Family. Rita

Re: [Dúbida] Hook

2010-01-21 Conversa Leandro Regueiro
Preciso unha tradución para a palabra hook, co significado «A software or hardware feature included in order to simplify later additions or changes by a user.» «The term user exit is synonymous but much more formal and less hackish.» Fáiseme que enganche(o que estou a empregar) ou colgadoiro

BBVA te regala con 100 euros a la hora.

2010-01-21 Conversa atencion-cliente