Re: [dubida] roaming

2010-09-01 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Penso que o mellor é comezar a usar glosima e listo. +1 ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: [dubida] roaming

2010-09-01 Conversa damufo
En 2010/09/01 12:33, Leandro Regueiro escribiu: 2010/9/1 Miguel Branco: 2010/8/31 Antón Méixome 2010/8/30 Adrián Chaves Fernández: no tiboxe só aparece unha referencia a "itinerante" no glosima ren. Pouco hai pero algo si que había (ollo ! hai que buscar no formulario adecuado: no

Re: [dúbida] to tweet

2010-09-01 Conversa Leandro Regueiro
2010/9/1 Miguel Branco : > Xosé, sempre que as críticas sexan constructivas agradécense; cantas máis > opinións mellor e moitas cousas nin sequera as debatemos antes :) . > A verdade é un bo tema o que propós: recoller literalmente a metáfora do > inglés ou ignorala. Chío para min acáelle ben a est

Re: [dubida] roaming

2010-09-01 Conversa Leandro Regueiro
2010/9/1 Miguel Branco : > > > 2010/8/31 Antón Méixome >> >> 2010/8/30 Adrián Chaves Fernández : >> >>  no tiboxe só aparece unha referencia a "itinerante" >> >>  no glosima ren. >> >> >> >> Pouco hai pero algo si que había (ollo ! hai que buscar no formulario >> adecuado: no que pon "buscar termo

Re: [dubida] roaming

2010-09-01 Conversa Miguel Branco
2010/8/31 Antón Méixome > 2010/8/30 Adrián Chaves Fernández : > >> no tiboxe só aparece unha referencia a "itinerante" > >> no glosima ren. > >> > > Pouco hai pero algo si que había (ollo ! hai que buscar no formulario > adecuado: no que pon "buscar termo") . Agora engadín algo máis. > > http:/

Re: [dúbida] to tweet

2010-09-01 Conversa Miguel Branco
Xosé, sempre que as críticas sexan constructivas agradécense; cantas máis opinións mellor e moitas cousas nin sequera as debatemos antes :) . A verdade é un bo tema o que propós: recoller literalmente a metáfora do inglés ou ignorala. Chío para min acáelle ben a este tipo de eventos, pero só para a

Re: [dubida] roaming

2010-09-01 Conversa Leandro Regueiro
2010/8/31 Antón Méixome : > 2010/8/30 Adrián Chaves Fernández : >>>  no tiboxe só aparece unha referencia a "itinerante" >>>  no glosima ren. >>> > > Pouco hai pero algo si que había (ollo ! hai que buscar no formulario > adecuado: no que pon "buscar termo") . Agora engadín algo máis. > > http://te

Re: Traducións KDE en Ubuntu non completadas

2010-09-01 Conversa Leandro Regueiro
2010/8/25 Miguel Branco : >> >> Este mes en openSUSE van sincronizar as traducións que importan desde >> KDE, así que interesaría que tiverades subidas as últimas traducións. > > Certo. Fanno mensualmente, non? Cando lles peta. Cando enviei a miña anterior mensaxe neste fío acababan de avisar que