Xosé, sempre que as críticas sexan constructivas agradécense; cantas máis opinións mellor e moitas cousas nin sequera as debatemos antes :) . A verdade é un bo tema o que propós: recoller literalmente a metáfora do inglés ou ignorala. Chío para min acáelle ben a este tipo de eventos, pero só para as redes tipo twitter ou incluso fácebook, pero carece de sentido cando se comparte algo en fácebook vía gwibber ou é outro tipo de evento nunha rede social, p.ex ou é algo tipo posterous. "Mandar mensaxe" é algo máis neutro. Se é unha app moi twitter-centrica usaría chiar/chio pero senón usaría algo máis xenérico.
Saúdos!! 2010/8/31 Fran Dieguez <[email protected]> > En gwibber ten truco porque non só se usa para Twitter senón tamén para > Facebook, Digg, etc. Polo que o Chiar en Facebook non sería aplicábel. > +1 > O Mar, 31-08-2010 ás 15:19 +0200, Xose M escribiu: > > saúdos a t...@s > > > > > > vou traballar nunha extensión para Chrome(ium) relacionada co Twitter > > e claro, a primeira dúbida é se usar "Chiar" ou "Piar" como tradución > > de "to tweet". > > > > > > > http://www.google.com/dictionary?source=translation&hl=gl&q=tweet&langpair=en|es > > > > > > Mirei o que se usa en gnome (gwibber) e parece que escollestes > > directamente usar "mensaxes" no canto de "chíos" ou "píos". Nin vos > > complicastes ó poñer "enviar" no canto de "piao!" ou "chía" cando era > > "Tweet it". > > > > > > Só pido consello e opinión para manter unha coherencia nas > > traduccións, non estou criticando pexorativamente ningún traballo > > actual ou pasado ;) Respeto moito o traballo dos demáis. > > > > > > > > > > A min personalmente gustaríame manter o xogo de palabras que se traen > > en inglés entre o sonido dos paxaros, o feito de que se comunican dese > > xeito e o nome escollido para aplicación como analoxía. > > > > > > > > > > > > > > Xosé M Lamas > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > [email protected] > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

