Na tradución do Chromium-ChromeOS, atopámonos cun bloque moi importante
referido ao que ata agora traduciamos como "Autoridades certificadoras".
Convencidos de que había (ou debería haber) un termo xa consolidade na
lexislación, fíxose unha busca ao respecto e levounos a topar:
BOLETÍN OFICIAL DEL
On Wednesday 15 December 2010 13:52:54 Xosé wrote:
> Non o entendo. Eu [lembro|creo lembrar] que nalgún momento se dixo que ruta
> non valía e que tiña que ser camiño e por iso o cambiei un monte de veces.
> Se estaba errado, alégrome porque eu era de utilizar ruta (ou rota).
+1 (aínda que eu non
Non o entendo. Eu [lembro|creo lembrar] que nalgún momento se dixo que ruta
non valía e que tiña que ser camiño e por iso o cambiei un monte de veces.
Se estaba errado, alégrome porque eu era de utilizar ruta (ou rota).
Xosé
2010/12/15 Antón Méixome
> 2010/12/15 Miguel Bouzada :
> >
> >
> > 201
Acábanme de confirmar que temos dispoñible unha aula do Centro
Cultural CaixaNova, que agora NOCAGA :-D
Estará dispoñible a partir das 3.30. Temos wifi tamén. Hai que
agradecerllo a Patricia, o noso amigo invisible para esta ocasión
Saúdos,
Antón
2010/12/15 Antón Méixome :
> A min perfecto
>
>
2010/12/15 Miguel Bouzada :
>
>
> 2010/12/15 mvillarino
>>
>> Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións
>> aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha
>> ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer buscas no
>> glosario do Lokalize
2010/12/15 mvillarino
> Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións
> aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha
> ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer buscas no
> glosario do Lokalize, que expón as miserias, inconsistencias
Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións
aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha
ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer buscas no
glosario do Lokalize, que expón as miserias, inconsistencias e
defectos varios do glosario a
7 matches
Mail list logo