Non o entendo. Eu [lembro|creo lembrar] que nalgún momento se dixo que ruta
non valía e que tiña que ser camiño e por iso o cambiei un monte de veces.
Se estaba errado, alégrome porque eu era de utilizar ruta (ou rota).

Xosé

2010/12/15 Antón Méixome <[email protected]>

> 2010/12/15 Miguel Bouzada <[email protected]>:
> >
> >
> > 2010/12/15 mvillarino <[email protected]>
> >>
> >> Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións
> >> aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha
> >> ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer buscas no
> >> glosario do Lokalize, que expón as miserias, inconsistencias e
> >> defectos varios do glosario até níveis difíciles de imaxinar, e o
> >> outro é a elaboración de regras sistemáticas de qa.
> >>
> >> @KDE:
> >>
> >> NON traduzades "path" como "camiño". No sucesivo, desde a vindeira
> >> semana (2010W51), "path[s]" ha ser "rUta".
> >
> > +1
> > máis para todo, non só en KDE :-)
>
> Eu tamén o estou aplicando "ruta" sistematicamente
>
>
> >>
> >> Motivos:
> >> a) Tradición histórica
> >> b) Aforro de espazo
> >> c) Pragmatismo
> >> d) Concordancia coa documentación técnica consultábel polos usuarios
> >> potenciais.
> >>
> >> [ e) Que ma paira o que faga outra xente ]
> >> [ f) Que me habedes aforrar traballo ]
> >>
> >> mais nada,
> >> Marce
> >> _______________________________________________
> >> Proxecto mailing list
> >> [email protected]
> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Proxecto mailing list
> > [email protected]
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> [email protected]
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
[email protected]
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a