Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer buscas no glosario do Lokalize, que expón as miserias, inconsistencias e defectos varios do glosario até níveis difíciles de imaxinar, e o outro é a elaboración de regras sistemáticas de qa.
@KDE: NON traduzades "path" como "camiño". No sucesivo, desde a vindeira semana (2010W51), "path[s]" ha ser "rUta". Motivos: a) Tradición histórica b) Aforro de espazo c) Pragmatismo d) Concordancia coa documentación técnica consultábel polos usuarios potenciais. [ e) Que ma paira o que faga outra xente ] [ f) Que me habedes aforrar traballo ] mais nada, Marce _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto