Re: Terminoloxía - Psi

2011-01-05 Conversa Miguel Bouzada
2011/1/5 Antón Méixome > 2011/1/5 Anxo Outeiral Vidal : > > Power user -> usuarios avanzados? > > > si, ou usuario experto > > > Send "keep-alive" packets (to prevent timeouts) -> keep alive como o > > traduzo? > > Propoño > paquetes para avivecer/avivar a conexión > > > > > Normally, Psi logs in

Re: Terminoloxía - Psi

2011-01-05 Conversa Miguel Bouzada
@Antón para Glosima Entrada: Digest (access authentication) *Referencia en inglés «en» * http://en.wikipedia.org/wiki/Digest_access_authentication HTTP digest access authentication is one of the agreed methods a web server can use to negotiate credentials with a web user (using the HTTP protoco

Re: [KDE] QA (danme ganas de chorar)

2011-01-05 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Entro a revisar/completar kdebase. Se alguén ten algo que declarar, > que o envíe xa ou será mv /dev/null. Só unha cousa: ánimo! ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Adrián Chaves Fernández
On Wednesday 05 January 2011 18:50:21 Antón Méixome wrote: > 2011/1/5 Adrián Chaves Fernández : > >> «A restrição fica por conta de materiais produzidos com fins > >> comerciais e/ou aqueles que sejam proibidas melhorias.» > > > > Olliño. > > Se o publican no sitio alternativalivre.com é porque c

Re: Terminoloxía - Psi

2011-01-05 Conversa Miguel Bouzada
> logs in using the digest authentication method Método de autenticación «implícita» http://technet.microsoft.com/es-es/library/aa997227.aspx http://es.w3support.net/index.php?db=sf&id=39127 http://es.w3support.net/index.php?db=so&id=599048 http://finderr.net/clr/es/Se-especific%C3%B3-el-nivel-d

Re: Terminoloxía - Psi

2011-01-05 Conversa Antón Méixome
2011/1/5 Anxo Outeiral Vidal : > Power user -> usuarios avanzados? > si, ou usuario experto > Send "keep-alive" packets (to prevent timeouts) -> keep alive como o > traduzo? Propoño paquetes para avivecer/avivar a conexión > > Normally, Psi logs in using the digest authentication method. -> > mé

Terminoloxía - Psi

2011-01-05 Conversa Anxo Outeiral Vidal
*Power user* -> usuarios avanzados? Send "*keep-alive*" packets (to prevent timeouts) -> keep alive como o traduzo? Normally, Psi logs in using the *digest* authentication method. -> método de autenticación por *resumo*? *Groupchat* -> Sala de conversas? sala de charla? -- http://trasno.net/

[KDE] QA (danme ganas de chorar)

2011-01-05 Conversa mvillarino
Coas actuais, escasas, regras existentes para o pology check-rules só en kdebase aparecen 1095 erros (realmente 1094). E iso que só revisan unhas poucas palabras, polémicas, iso si. FYI: Entro a revisar/completar kdebase. Se alguén ten algo que declarar, que o envíe xa ou será mv /dev/null. Bic

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Antón Méixome
2011/1/5 Adrián Chaves Fernández : >> «A restrição fica por conta de materiais produzidos com fins >> comerciais e/ou aqueles que sejam proibidas melhorias.» > > Olliño. Se o publican no sitio alternativalivre.com é porque cumpre coas condicións - non é comercial - pódese modificar é dicir cc b

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Miguel Bouzada
http://199.85.212.11/~troncoso/OOo/index.html :-) 2011/1/5 Miguel Bouzada > > > 2011/1/5 Antón Méixome > >> De Troncoso refíreste a este? >> >> >> http://mnm.uib.es/gallir/CursPL2005/material/tutorial-OOo/impress.html >> > > Refirome a última

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Miguel Bouzada
2011/1/5 Antón Méixome > De Troncoso refíreste a este? > > http://mnm.uib.es/gallir/CursPL2005/material/tutorial-OOo/impress.html > Refirome a última versión do 2009, esa é do 2005 :-) > > Este outro é fantástico! Viva o Brasil! > > Atopeino aquí > http://www.alternativalivre.com/ > Asi que, t

Re: Datas

2011-01-05 Conversa Adrián Chaves Fernández
On Wednesday 05 January 2011 16:03:01 mvillarino wrote: > > O problema é > > que non sei como coarllo dende o .po. Probei con «"tolower("%d de > > %B")"», escapando as comiñas dobres, e mesmo empregando comiñas simples > > para rodear a cadea, pero os dous primeiros casos imprimen o tolower(), > >

Re: Datas

2011-01-05 Conversa mvillarino
> O problema é > que non sei como coarllo dende o .po.  Probei con «"tolower("%d de %B")"», > escapando as comiñas dobres, e mesmo empregando comiñas simples para rodear a > cadea, pero os dous primeiros casos imprimen o tolower(), e o último non > compila porque non recoñece a “palabra clave” tolo

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Adrián Chaves Fernández
> «A restrição fica por conta de materiais produzidos com fins > comerciais e/ou aqueles que sejam proibidas melhorias.» Olliño. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Antón Méixome
Xa para finalizar a busca ODT do Manual oficial da versión 3.2 en inglés por se algún heroe se anima http://www.oooauthors.org/english/userguide3/published/ig3 2011/1/5 Antón Méixome : > De Troncoso refíreste a este? > > http://mnm.uib.es/gallir/CursPL2005/material/tutorial-OOo/impress.html > >

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Antón Méixome
De Troncoso refíreste a este? http://mnm.uib.es/gallir/CursPL2005/material/tutorial-OOo/impress.html Este outro é fantástico! Viva o Brasil! Atopeino aquí http://www.alternativalivre.com/ Asi que, teoricamente aínda que este manual non o indica, debería ser libre. «A restrição fica por conta de

Re: Datas

2011-01-05 Conversa Adrián Chaves Fernández
É para A batalla por Wesnoth, as datas das partidas gardadas. > E facendo un wrapper que pase o %b ou %B a unha tolower ou asín? Iso é o que me gustaría facer. Como non é no medio dunha cadea, facer que todo o contido da cadea pasase antes por tolower() debería funcionar. O problema é que non s

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Miguel Bouzada
É moi bo o de troncoso, pero debe ter cambiado de dominio, que no enderezo anterior non hai forma de atopalo, xa lle mandei un correo a el a ver que conta. 2011/1/5 Antón Méixome > 2011/1/5 Miguel Bouzada : > > Grazas Miguel pero nada se saca. > > > > http://www.cenatic.es/category/5 > Bastante

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Antón Méixome
2011/1/5 Miguel Bouzada : Grazas Miguel pero nada se saca. > http://www.cenatic.es/category/5 Bastante básico e con imaxes moi deficientes > http://www.tegnix.com/guia-de-iniciacion-openofficeorg Sistematicamente: Páxina non atopada The requested page could not be found. > http://softwarelibr

Re: Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Miguel Bouzada
http://www.cenatic.es/category/5 http://www.tegnix.com/guia-de-iniciacion-openofficeorg http://softwarelibre.udc.es/gl/Actions/OpenOffice/HandBook 2011/1/5 Antón Méixome > Coñecedes algo mellor que isto > > Máis completo > > https://files.getdropbox.com/u/1206381/Software%20Libre/Manuales/Impres

Manual de Impress

2011-01-05 Conversa Antón Méixome
Coñecedes algo mellor que isto Máis completo https://files.getdropbox.com/u/1206381/Software%20Libre/Manuales/Impress.pdf Máis actual http://salva.sbsnet.es/ftp/index.php?folder=Q3Vyc29zL09wZW5PZmZpY2Uub3JnIDMuMC9JbXByZXNz Xa supoño que en galego, nasti de plasti

Re: Datas

2011-01-05 Conversa mvillarino
E facendo un wrapper que pase o %b ou %B a unha tolower ou asín? Opción B: Usa o Transcript (L20n para os Mozilla fanboys) http://techbase.kde.org/Localization/Concepts/Transcript curiosamente, un dos exemplos fai precisamente o contrario diso que ques: pasa a maiúsculas. ___