En 07/12/13 21:31, Antón Méixome escribiu:
> En canto teñamos a memoria de tradución, cumprirÃa facer unha
> presentación para o web.
>
> Anexo unha captura de imaxe que pode servir para ilustrar.
>
> Instalar Aegisub 32-bit en Ubuntu 12.04 non foi moco de pavo, polo
> menos para min, per
@Antón
con:
dpkg âadd-architecture i386
aptitude update
aptitude upgrade
aptitude install -f
non abondou ?
2013/12/7 Antón Méixome
> En canto teñamos a memoria de tradución, cumprirÃa facer unha
> presentación para o web.
>
> Anexo unha captura de imaxe que pode ser
2013/12/7 Nuria Andión :
> Non non, tes razón, foi un lapsus, pero non hai ningún "soporta" nas
> traducións.
>
Seguramente será interesante contar coa memoria de tradución
correspondente para incorporar ao noso repositorio. Xa a tes
dispoñible?
http://www.trasno.net/memorias-de-traducion/
Grande traballo, parabéns.
En 07/12/13 20:22, Nuria Andión escribiu:
> Ola a tods,
> Están xa enviadas as traducións completas e serán incluÃdas na seguinte
> revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un programa de edición de
> subtÃtulos multiplataforma e doado de utilizar que sopor
Non non, tes razón, foi un lapsus, pero non hai ningún "soporta" nas
traducións.
2013/12/7 Miguel Bouzada
>
>
>
> 2013/12/7 Nuria Andión
>
>> Ola a tods,
>> Están xa enviadas as traducións completas e serán incluÃdas na seguinte
>> revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un pro
2013/12/7 Nuria Andión
> Ola a tods,
> Están xa enviadas as traducións completas e serán incluÃdas na seguinte
> revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un programa de edición de
> subtÃtulos multiplataforma e doado de utilizar que soporta os formatos
> habituais de subtÃtulos (ssa
Ola a tods,
Están xa enviadas as traducións completas e serán incluÃdas na seguinte
revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un programa de edición de
subtÃtulos multiplataforma e doado de utilizar que soporta os formatos
habituais de subtÃtulos (ssa, srt, sub, txt, ass, mkv, mks e mka
7 matches
Mail list logo