Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets

2013-12-07 Conversa Marcos Lans
En 07/12/13 21:31, Antón Méixome escribiu: > En canto teñamos a memoria de tradución, cumpriría facer unha > presentación para o web. > > Anexo unha captura de imaxe que pode servir para ilustrar. > > Instalar Aegisub 32-bit en Ubuntu 12.04 non foi moco de pavo, polo > menos para min, per

Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets

2013-12-07 Conversa Miguel Bouzada
@Antón con: dpkg –add-architecture i386 aptitude update aptitude upgrade aptitude install -f non abondou ? 2013/12/7 Antón Méixome > En canto teñamos a memoria de tradución, cumpriría facer unha > presentación para o web. > > Anexo unha captura de imaxe que pode ser

Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets

2013-12-07 Conversa Antón Méixome
2013/12/7 Nuria Andión : > Non non, tes razón, foi un lapsus, pero non hai ningún "soporta" nas > traducións. > Seguramente será interesante contar coa memoria de tradución correspondente para incorporar ao noso repositorio. Xa a tes dispoñible? http://www.trasno.net/memorias-de-traducion/

Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets

2013-12-07 Conversa Marcos Lans
Grande traballo, parabéns. En 07/12/13 20:22, Nuria Andión escribiu: > Ola a tods, > Están xa enviadas as traducións completas e serán incluídas na seguinte > revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un programa de edición de > subtítulos multiplataforma e doado de utilizar que sopor

Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets

2013-12-07 Conversa Nuria Andión
Non non, tes razón, foi un lapsus, pero non hai ningún "soporta" nas traducións. 2013/12/7 Miguel Bouzada > > > > 2013/12/7 Nuria Andión > >> Ola a tods, >> Están xa enviadas as traducións completas e serán incluídas na seguinte >> revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un pro

Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets

2013-12-07 Conversa Miguel Bouzada
2013/12/7 Nuria Andión > Ola a tods, > Están xa enviadas as traducións completas e serán incluídas na seguinte > revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un programa de edición de > subtítulos multiplataforma e doado de utilizar que soporta os formatos > habituais de subtítulos (ssa

Traducións de Aegisub e wxWidgets

2013-12-07 Conversa Nuria Andión
Ola a tods, Están xa enviadas as traducións completas e serán incluídas na seguinte revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un programa de edición de subtítulos multiplataforma e doado de utilizar que soporta os formatos habituais de subtítulos (ssa, srt, sub, txt, ass, mkv, mks e mka