En 07/12/13 21:31, Antón Méixome escribiu:
> En canto teñamos a memoria de tradución, cumpriría facer unha
> presentación para o web.
> 
> Anexo unha captura de imaxe que pode servir para ilustrar.
> 
> Instalar Aegisub 32-bit en Ubuntu 12.04 non foi moco de pavo, polo
> menos para min, pero logreino

A min instalalo no Ubuntu 12.04 co deb 32-bit da páxina non me deu
problemas.

> 
> 2013/12/7 Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com>:
>> Grande traballo, parabéns.
>>
>> En 07/12/13 20:22, Nuria Andión escribiu:
>>> Ola a tods,
>>> Están xa enviadas as traducións completas e serán incluídas na seguinte
>>> revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un programa de edición de
>>> subtítulos multiplataforma e doado de utilizar que soporta os formatos
>>> habituais de subtítulos (ssa, srt, sub, txt, ass, mkv, mks e mka).
>>>
>>> wxWidgets (http://www.wxwidgets.org/) é un conxunto de ferramentas de
>>> construción de entornos gráficos que utiliza tamén Aegisub. Retomei a
>>> tradución que comezaran Leandro Regueiro e Adrián González Alba.
>>>
>>> Un saúdo
>>> Nuria Andión
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a