En 07/12/13 21:31, Antón Méixome escribiu: > En canto teñamos a memoria de tradución, cumpriría facer unha > presentación para o web. > > Anexo unha captura de imaxe que pode servir para ilustrar. > > Instalar Aegisub 32-bit en Ubuntu 12.04 non foi moco de pavo, polo > menos para min, pero logreino
A min instalalo no Ubuntu 12.04 co deb 32-bit da páxina non me deu problemas. > > 2013/12/7 Marcos Lans <[email protected]>: >> Grande traballo, parabéns. >> >> En 07/12/13 20:22, Nuria Andión escribiu: >>> Ola a tods, >>> Están xa enviadas as traducións completas e serán incluídas na seguinte >>> revisión. Aegisub (http://www.aegisub.org) é un programa de edición de >>> subtítulos multiplataforma e doado de utilizar que soporta os formatos >>> habituais de subtítulos (ssa, srt, sub, txt, ass, mkv, mks e mka). >>> >>> wxWidgets (http://www.wxwidgets.org/) é un conxunto de ferramentas de >>> construción de entornos gráficos que utiliza tamén Aegisub. Retomei a >>> tradución que comezaran Leandro Regueiro e Adrián González Alba. >>> >>> Un saúdo >>> Nuria Andión >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> [email protected] >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

