¿Como traduzo...

2004-04-01 Conversa Dark Trorrr
...a palabra debootstrap? Gracias ___ Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS Super Webcam, voz, caritas animadas, y más... http://messenger.yahoo.es ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu

Debian Sarge Instaler: Traducción dos códigos dos países

2004-03-30 Conversa Dark Trorrr
Atopei no ficheiro choose-mirror que debo traducir os códigos dos países aos seus nomes... e moitos deles non teño nin idea. Quizáis veña na tradución da Debian Woody ó galego que se fixo no seu tempo, nese caso gustaríame saberonde podo conseguir os PO, que sempre axudan. Gracias. _

Re: Suxerencias para traducción

2004-03-29 Conversa Dark Trorrr
--- Jesus Bravo Alvarez escribió: > O Luns 29 de Marzo de 2004 ás 13:38, Dark dicía: > > Hai que tentar non "innovar" demasiado respecto dos > orixinais en > inglés. Se algo non ten tradución directa, é bo > "rediseñar" a frase para > que sexa lexible en galego. Pero neste caso a > tradu

Re: Maís_suxerencias_para_traducción

2004-03-29 Conversa Dark Trorrr
--- Jacobo Tarrio escribió: > O Luns, 29 de Marzo de 2004 ás 13:03:43 +0200, Dark > Trorrr escribía: > > > msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?" > > msgstr "¿Cargar os drivers do CD-ROM desde a > > disquetera?" > > ¿O de &qu

Re: Suxerencias para traducción

2004-03-29 Conversa Dark Trorrr
--- Jacobo Tarrio escribió: > O Luns, 29 de Marzo de 2004 ás 12:54:13 +0200, Dark > Trorrr escribía: > > > Ola, quería saber cómo traduciriades vos a > expresión > > "areas of particular geopolitical interest". Eu > > traduciríaa por "areas c

Maís suxerencias para traducción

2004-03-29 Conversa Dark Trorrr
Ola, atopei unha expresión en inglés que non me convence: msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?" msgstr "¿Cargar os drivers do CD-ROM desde a disquetera?" ¿O de "driver floppy" non debería ser "floppy drive"? ¿O entendín ben? Ata outra. ___

Suxerencias para traducción

2004-03-29 Conversa Dark Trorrr
Ola, quería saber cómo traduciriades vos a expresión "areas of particular geopolitical interest". Eu traduciríaa por "areas cun goberno e territorio propio". ¿Alguén discrepa? ___ Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS Super Webcam, voz, caritas a

Re: Fwd: Re: Debian Sarge Installer Galician translation

2004-03-29 Conversa Dark Trorrr
--- Dark Trorrr escribió: > > > > http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/gl/, > > were > > > the files that should be translated should be. > > The > > > URL gives a 404 error. I want to know were to > get > > > this files to begin the

Fwd: Re: Debian Sarge Installer Galician translation

2004-03-28 Conversa Dark Trorrr
Ya me enviaron la respuesta lo del Instalador de Debian Sarge: --- Christian Perrier escribió: > Fecha: Sun, 28 Mar 2004 09:12:17 +0200 > De: Christian Perrier > Para: Dark Trorrr > CC: debian-b...@lists.debian.org > Asunto: Re: Debian Sarge Installer Galician > translation

Acerca de la traducción del Instalador de Debian Sarge

2004-03-28 Conversa Dark Trorrr
Estiven preguntando en gpul-traduccion sobre a tradución do Instalador da Debian Sarge á que tanto fixo referencia Manty na charla-taller de Debian incidindo na ausencia de voluntarios para a súa tradución. Segundo o correo que reenviou Sergio Rua sobre o tema puiden comprobar que a dirección para

Re: Instalador Debian "Sarge"

2004-03-25 Conversa Dark Trorrr
> As some Galician files already exist, a Galician > status page may be used at > http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/gl/ A páxina non existe :-( . ¿Será por non ter noticias da tradución en dúas semanas? ¿Quen debería darlle un toque ó remitente para pedir que volvan poñer o noso director

Re: Instalador Debian "Sarge"

2004-03-24 Conversa Dark Trorrr
--- Dark Trorrr escribió: > > As some Galician files already exist, a Galician > > status page may be used at > > http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/gl/ > > A páxina non existe :-( . ¿Será por non ter > noticias > da tradución en dúas semanas? >

Instalador Debian "Sarge"

2004-03-24 Conversa Dark Trorrr
Ola, fun hoxe Martes 23 á disertación-taller sobre Debian e estou interesado en axudar coa tradución do instalador da Debian "Sarge" na medida na que poida. O malo é que non teño nin idea de por ónde debo comezar, ¿pode alguen botarme unha mán niso? Sei que houbo un correo fai algunhas semanas so