Re: Os ficheiro2

2014-06-15 Conversa antiparvos
Si, está en file-roller e coido que se traduce en GNOME:
https://l10n.gnome.org/vertimus/file-roller/gnome-3-8/po/gl


En 15/06/14 23:23, Xosé escribiu:
 Perdón. Vai.
 
 No dia 15 de Junho de 2014 às 23:14, Xosé xoseca...@gmail.com escreveu:
 Captura de pantalla dun diálogo. Pode ser «file-roller».


 Xosé


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Erros na tradución de Rhythmbox

2014-06-08 Conversa antiparvos
No launchpad corrixinas eu pero este aplicativo tradúcese en GNOME se
non lembro mal.


En 08/06/14 23:22, Miguel Bouzada escribiu:
 Non atopo esas cadeas, o máis semellante é:
 
 https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/+translate?batch=10show=allsearch=retirar+da+cola
 
 https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/gl/+translate?batch=10show=allsearch=reproduci%C3%B3n+aleatoria
 
 
 
 
 El 8 de junio de 2014, 23:12, Marcos Lans marcoslansga...@gmail.com
 mailto:marcoslansga...@gmail.com escribió:
 
 Ola
 
 Hai dúas cadeas en Rhythmbox que con seguridade están mal traducidas:
 
 *Renomear desde a cola de reprodución.  O que en realidade fai e
 retirar un podcast da cola.
 
 *Misturar de reprodución aleatoria.
 
 
 
 Saúdos
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
 
 
 -- 
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
 
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Actualización das traducións de Ubuntu 14..04

2014-05-29 Conversa antiparvos
Polo miña banda teño feitas bastantes correccións menores que non
precisarían ningunha comprobación nin instalar a PPA. Simplemente
comunicarlles que queremos que actualicen o paquete de galego. Non sei
se alguén máis fixo correccións que requiran unha revisión máis en
profundidade.

En 28/05/14 18:13, Xosé escribiu:
 É necesario? Penso que só se despois de abril se descubre algún erro
 terríbel nunha tradución que queiramos evitar que se manteña catro
 anos.
 
 Xosé
 
 
 
 2014-05-28 12:28 GMT+02:00 Marcos Lans marcoslansga...@gmail.com:
 O 4 de xuño é a data límite para soliciar a actualización do paquete de
 idioma de Ubuntu 14.04. Se alguén sabe como realizar correctamente a
 solicitude e ten tempo a facelo...
 Senón tentaría facela eu.
 https://wiki.ubuntu.com/Translations/LanguagePackUpdateRequest
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Humor?] Empathy

2014-04-26 Conversa antiparvos
Atopei o ficheiro no computador nesta ruta:
/usr/share/help-langpack/gl/empathy/index.page. Pero nin idea onde se
traduce. Empathy está en Gnome pero non atopo ningún ficheiro de axuda alí.

En 26/04/14 19:44, Xosé escribiu:
 É Trusty. Non dou atopado que ficheiro pode ser; é a axuda que aparece con F1.
 
 Xosé
 
 2014-04-26 19:08 GMT+02:00 Marcos Lans marcoslansga...@gmail.com:

 No ficheiro de Trusty non aparecen ou non as atopo.

 En 26/04/14 14:03, Xosé escribiu:
 Nesta captura de pantalla, ademais de algunhas inconsistencias (cc/c;
 mensaxeiro/mensaxaría), observo que se menciona un tipo de xestión que
 ignoraba eu que se poidese facer co software libre :-D


 Xosé



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Pequenas grallas

2014-03-28 Conversa antiparvos
O que pasa é que aparece trasno como tradutor oficial do paquete.

En 28/03/14 09:54, Leandro Regueiro escribiu:
 O aconsellable é que envíes a tradución a upstream. Así non tes por
 que preocuparte do tema.
 
 Deica
 
 On Wed, Mar 26, 2014 at 10:03 PM, Marcos Lans marcoslansga...@gmail.com 
 wrote:
 Vense nesta captura http://img19.imageshack.us/img19/9297/ttrp.jpg

 Aparecen en Ubuntu e correspóndense ao ficheiro xkeyboard-config :
 http://translationproject.org/domain/xkeyboard-config.html

 No launchpad xa as corrixín pero teño a dúbida de se unha importación
 automática desde upstream vainas recuperar de novo.


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Terminoloxía] scope (Unity)

2014-03-24 Conversa antiparvos
Estase traducindo como «Ámbito» por un acordo. Diferenciar de LensLente.

En 24/03/14 22:04, Xosé escribiu:
 Hai algunha tradución para os scope do Unity de Ubuntu?
 
 
 Xosé
 
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Terminoloxía] handle/manage

2014-01-24 Conversa antiparvos
Eu uso

Handle: manexar
Manage: xestionar

En 24/01/14 15:56, Dani escribiu:
 Boas:
 Eu manage normalemente tradúzoo como xestionar/xestión
 
 Dani
 
 En 24/01/2014 13:30, Xosé escribiu:
 Viña traducindo handle/manage indistintamente como manipular, mais
 acabo de atopar isto:

  a minimalistic kernel-space driver that handles volume management

 Entendo que, en inglés, handle/manage son empregados indistintamente e
 segundo o proxecto.

 * De non ser así, cal pode ser a diferenza?

 * Que alternativas de tradución tendes?

 Xosé


 PS: Tamén existe manipulate



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox

2014-01-03 Conversa antiparvos
Entendo que habería que descargar a versión 3.10 de damned lies e subila
ao launchpad?

En 02/01/14 23:54, Fran Dieguez escribiu:
 On sáb 14 dic 2013 19:57:24 CET, Miguel Bouzada wrote:
 Correo enviado a lista de Ubuntu, de interese para o equipo de gnome e
 de FF

 -- Forwarded message --
 From: *Manuel X. Lemos* mxle...@gmail.com mailto:mxle...@gmail.com
 Date: 2013/12/14
 Subject: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en
 Firefox
 To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
 ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com



 Atopei un pequeno erro ao enviar ficheiros mediante Bluetooth desde o
 meu móbil ao computador. Ao recibilos ábrese unha xanela coma a seguinte:

 http://pix.toile-libre.org/upload/original/1387039402.png

 Como se pode ver aparecen dous botón Abrir, o da esquerda abre a imaxe
 no visor de imaxes e o da dereita abre o cartafol onde se descargou a
 imaxe. Buscando co aplicativo lase de Fran lévame ao paquete
 gnome-user-share.

 https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/gnome-user-share/+pots/gnome-user-share/gl/+translate?memo=50start=50


 Os dous Abrir que aparecen nesa xanela están nas liñas 54 e 55 do
 ficheiro. Reveal debería quedar como Abrir cartafol supoño.


 Cambiando de tema, o xestor de perfís de Firefox non está traducido, é
 algo que uso desde hai anos e sempre se me pasou comentar (ata agora).
 Poño a captura:

 http://pix.toile-libre.org/upload/original/1387041294.png

 -- 
 Ubuntu-l10n-gl mailing list
 ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl



 -- 
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 Desculpa a tardanza,
 
 o gnome-user-share obtivo unha revisión para corrixir traducións na
 versión 3.4 (a actual é a 3.10) e os erros que reportas están solucionados.
 
 O problema é que Ubuntu instala a versión 3.0. Non podo facer a revisión
 e actualización de todas as distros, neste caso agradecería que alguén
 desde dita distro recolla as traducións de upstream.
 
 Saúdos
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox

2014-01-03 Conversa antiparvos
Na versión 3.10 xa non aparece esa cadea. Debo subilo igualmente ao
launchpad ou podo derramar algo?

En 03/01/14 14:26, Miguel Bouzada escribiu:
 no launchpad está corrixido Reveal → Despregar
 
 
 2014/1/3 Fran Dieguez fran.dieg...@mabishu.com
 mailto:fran.dieg...@mabishu.com
 
 On vie 03 ene 2014 13:54:52 CET, antiparvos wrote:
 
 Entendo que habería que descargar a versión 3.10 de damned lies
 e subila
 ao launchpad?
 
 En 02/01/14 23:54, Fran Dieguez escribiu:
 
 On sáb 14 dic 2013 19:57:24 CET, Miguel Bouzada wrote:
 
 Correo enviado a lista de Ubuntu, de interese para o
 equipo de gnome e
 de FF
 
 -- Forwarded message --
 From: *Manuel X. Lemos* mxle...@gmail.com
 mailto:mxle...@gmail.com mailto:mxle...@gmail.com
 mailto:mxle...@gmail.com
 Date: 2013/12/14
 Subject: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e
 xestor de perfís en
 Firefox
 To: List for coordination of Ubuntu Galician translation
 team
 ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.__com
 mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 mailto:ubuntu-l10n-gl@lists.__ubuntu.com
 mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 
 
 
 Atopei un pequeno erro ao enviar ficheiros mediante
 Bluetooth desde o
 meu móbil ao computador. Ao recibilos ábrese unha xanela
 coma a seguinte:
 
 http://pix.toile-libre.org/__upload/original/1387039402.png
 http://pix.toile-libre.org/upload/original/1387039402.png
 
 Como se pode ver aparecen dous botón Abrir, o da
 esquerda abre a imaxe
 no visor de imaxes e o da dereita abre o cartafol onde
 se descargou a
 imaxe. Buscando co aplicativo lase de Fran lévame ao paquete
 gnome-user-share.
 
 
 https://translations.__launchpad.net/ubuntu/saucy/+__source/gnome-user-share/+pots/__gnome-user-share/gl/+__translate?memo=50start=50
 
 https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/gnome-user-share/+pots/gnome-user-share/gl/+translate?memo=50start=50
 
 
 Os dous Abrir que aparecen nesa xanela están nas liñas
 54 e 55 do
 ficheiro. Reveal debería quedar como Abrir cartafol
 supoño.
 
 
 Cambiando de tema, o xestor de perfís de Firefox non
 está traducido, é
 algo que uso desde hai anos e sempre se me pasou
 comentar (ata agora).
 Poño a captura:
 
 http://pix.toile-libre.org/__upload/original/1387041294.png
 http://pix.toile-libre.org/upload/original/1387041294.png
 
 --
 Ubuntu-l10n-gl mailing list
 Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.__com
 mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 mailto:Ubuntu-l10n-gl@lists.__ubuntu.com
 mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/__mailman/listinfo/ubuntu-l10n-__gl
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
 
 
 
 --
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.__org/foundation/members
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo»
 http://minino.galpon.org
 
 
 _
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/__listinfo/proxecto
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
 Desculpa a tardanza,
 
 o gnome-user-share obtivo unha revisión para corrixir
 traducións na
 versión 3.4 (a actual é a 3.10) e os erros que reportas
 están solucionados.
 
 O problema é que Ubuntu instala a versión 3.0. Non podo
 facer a revisión
 e actualización de todas as distros, neste caso agradecería
 que alguén
 desde dita distro recolla as traducións de upstream.
 
 Saúdos
 _
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/__listinfo/proxecto

Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox

2014-01-03 Conversa antiparvos
OK grazas.

En 03/01/14 17:08, Miguel Bouzada escribiu:
 Para facer ben ese proceso tes que ter en conta varias cousas.
 1.- Os po de ubuntu teñen unha cabeceira adicional
 2.- Ás veces ubuntu modifica algunha liña
 
 Para que non sexa rexeitado terás que «engadirlle» esa liña de cabeceira
 (descargas o .po de launchpad e observas cal é, adoita ter como contido
 «launchpad») e despois de enviar o novo .po estar ao tanto do correo por
 se o robot de launcpad devolve algún erro ou colisión de cadeas.
 
 
 2014/1/3 antiparvos antipar...@gmail.com mailto:antipar...@gmail.com
 
 Na versión 3.10 xa non aparece esa cadea. Debo subilo igualmente ao
 launchpad ou podo derramar algo?
 
 En 03/01/14 14:26, Miguel Bouzada escribiu:
  no launchpad está corrixido Reveal → Despregar
 
 
  2014/1/3 Fran Dieguez fran.dieg...@mabishu.com
 mailto:fran.dieg...@mabishu.com
  mailto:fran.dieg...@mabishu.com mailto:fran.dieg...@mabishu.com
 
  On vie 03 ene 2014 13:54:52 CET, antiparvos wrote:
 
  Entendo que habería que descargar a versión 3.10 de damned
 lies
  e subila
  ao launchpad?
 
  En 02/01/14 23:54, Fran Dieguez escribiu:
 
  On sáb 14 dic 2013 19:57:24 CET, Miguel Bouzada wrote:
 
  Correo enviado a lista de Ubuntu, de interese para o
  equipo de gnome e
  de FF
 
  -- Forwarded message --
  From: *Manuel X. Lemos* mxle...@gmail.com
 mailto:mxle...@gmail.com
  mailto:mxle...@gmail.com
 mailto:mxle...@gmail.com mailto:mxle...@gmail.com
 mailto:mxle...@gmail.com
  mailto:mxle...@gmail.com
 mailto:mxle...@gmail.com
  Date: 2013/12/14
  Subject: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e
  xestor de perfís en
  Firefox
  To: List for coordination of Ubuntu Galician
 translation
  team
  ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.__com
  mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
  mailto:ubuntu-l10n-gl@lists.
 mailto:ubuntu-l10n-gl@lists.__ubuntu.com http://ubuntu.com
  mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 
 
 
  Atopei un pequeno erro ao enviar ficheiros mediante
  Bluetooth desde o
  meu móbil ao computador. Ao recibilos ábrese unha
 xanela
  coma a seguinte:
 
 
 http://pix.toile-libre.org/__upload/original/1387039402.png
 
 http://pix.toile-libre.org/upload/original/1387039402.png
 
  Como se pode ver aparecen dous botón Abrir, o da
  esquerda abre a imaxe
  no visor de imaxes e o da dereita abre o cartafol onde
  se descargou a
  imaxe. Buscando co aplicativo lase de Fran lévame
 ao paquete
  gnome-user-share.
 
 
 
 https://translations.__launchpad.net/ubuntu/saucy/+__source/gnome-user-share/+pots/__gnome-user-share/gl/+__translate?memo=50start=50
 
 http://launchpad.net/ubuntu/saucy/+__source/gnome-user-share/+pots/__gnome-user-share/gl/+__translate?memo=50start=50
 
 
 https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/gnome-user-share/+pots/gnome-user-share/gl/+translate?memo=50start=50
 
 
  Os dous Abrir que aparecen nesa xanela están nas
 liñas
  54 e 55 do
  ficheiro. Reveal debería quedar como Abrir
 cartafol
  supoño.
 
 
  Cambiando de tema, o xestor de perfís de Firefox non
  está traducido, é
  algo que uso desde hai anos e sempre se me pasou
  comentar (ata agora).
  Poño a captura:
 
 
 http://pix.toile-libre.org/__upload/original/1387041294.png
 
 http://pix.toile-libre.org/upload/original/1387041294.png
 
  --
  Ubuntu-l10n-gl mailing list
  Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.__com
  mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
  mailto:Ubuntu-l10n-gl@lists.
 mailto:Ubuntu-l10n-gl@lists.__ubuntu.com http://ubuntu.com
  mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 mailto:ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com
 
 https://lists.ubuntu.com/__mailman/listinfo/ubuntu-l10n

Re: 10 maneiras de contribuír a un proxecto de código aberto

2013-11-06 Conversa antiparvos
Paréceme unha boa ligazón para a xente que comeza.

En 07/11/13 02:35, Antón Méixome escribiu:
 Retomando por casualidade o fío de hai uns días en que falaba de que
 ás veces non explicamos a cantidade de formas diferentes de ser un
 trasnego...acabo de engadir esta páxina ao wiki. Tamén como axuda para
 cando se difunda a data da Trasnada que está en camio (xa sabedes, o
 16)
 
 
 http://wiki.trasno.net/10_maneiras_de_contribu%C3%ADr
 
 Melloras, gráficos, correccións...
 
 Antón Méixome
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Enquisa sobre a percepción e o uso do galego en internet

2013-10-09 Conversa antiparvos
E colaboradora na tradución de Ubuntu no Launchpad:
https://launchpad.net/~luz-antas

En 09/10/13 17:24, Antón Méixome escribiu:
 2013/10/9 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:
 O Mércores, 9 de Outubro de 2013 00:42:12 Antón Méixome escribiu:
 Eu non teño nada que ver, eh? Só a envío pola súa conexión directa
 coas actividades nosas.

 Sabes polo menos como contactar con eles? Ese «xénero» en vez de  «sexo» doe.
 
 Cando eu  a cubrín non vin nin un só dato que me permitise identificar
 o autor, e mandeilles unha protesta no propio formulario. Hoxe vexo
 que modificaron a mesma cabeceira e xa un sabe a que aterse.
 
 «no marco da tese As TIC e a normalización lingüística na sociedade
 galega actual. Unha aproximación á súa realidade educativa, que está
 a desenvolver Luz Varela Armas (http://ir.gl/9601e8) no Departamento
 de Galego-Portugués, Francés e Lingüística da Universidade da Coruña.»
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Saúdos!

2013-08-26 Conversa antiparvos


En 25/08/13 13:37, Alba G. Fuentes escribiu:
 Ola!
 
 Son Alba Gonz�lez Fuentes, ourensana residente en Barcelona, licenciada
 en Traduci�n e Interpretaci�n este mesmo ano, ademais de violinista.
 
 Levo un ano longo colaborando con Mozilla, realizando a localizaci�n ao
 espa�ol de varios proxectos como bolet�ns mensuais (Firefox y t�),
 p�xinas web (SUMO, MDN), blogs (La Guarida) e publicaci�ns en redes
 sociais. Destes dous �ltimos proxectos son, ademais, coordinadora.
 
 Gustar�ame axudar � localizaci�n ao galego de todo o software posible,
 porque son a primeira que desexa ter os seus programas en galego e,
 ademais, creo que o software libre � unha das grandes cousas destes
 �ltimos tempos, algo que fai que a internet ga�e moito en igualdade.
 
 Que me gustar�a localizar? Calquera cousa. Todo me gusta, todo me chama.
 Son amante dos videoxogos e de todo o referido � inform�tica, as� que
 estou disposta a intentalo co que me boten.
 
 
 Grazas a todos!
 
 -- 
 A.
 
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Terminoloxía] Scratching

2013-08-20 Conversa antiparvos
Carpir, Riscar?

En 20/08/13 09:23, Miguel Bouzada escribiu:
 Falamos da técnica que empregan os DJ na que se «rabuña« un disco de
 vinilo...
 
 Ocorrésevos algo que acaia mellor que «rabuñar»,  ?
 
 -- 
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
 
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [tradución] turtle's shell

2011-01-03 Conversa antiparvos

On 02/01/11 17:40, Fran Dieguez wrote:

Ola meus,

estou coa tradución dun programa onde teño que traducir shell, non o
terminal senón o caparazón dunha tartaruga.

O problema e que o corrector ortográfico marca «caparazón» como inválido
e busquei en dicionarios en liña e en ningún está.

Polo que: como se di en galego «caparazon de tortuga» [ES]?

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Concha? No Estraviz:


   Concha

 s. f.
 (1) Zool.Formaçom mais ou menos resistente, muitas vezes calcária,
 que protege o corpo de certos animais (braquiópodes, moluscos,
 etc.). Couraça, objecto côncavo semelhante a uma valva de concha.
 Couraça dos Queloniídeos. 



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Sa?mos no Ben Falado

2010-07-28 Conversa antiparvos
En Ubuntu non teño problemas para velo.


O Mér, 28-07-2010 ás 11:00 +0200, damufo escribiu:
 Boas
 
 En 2010/07/28 11:03, Adrián Chaves Fernández escribiu:
  Mirade vos mesmos, min 2:54.
  http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015:
  16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456cor
  te=mp4=0medio=http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora
  =28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21
  id_programa=456corte=mp4=0medio=proxecto
 
  E para os que non o dean visto aí, usade o seguinte co mplayer ou similar:
  mms://media2.crtvg.es/videos_f/0456/0456_20100727.wmv
 
 Eu usei no VLC:
 http://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO!_20100727.asx
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Sa?mos no Ben Falado

2010-07-28 Conversa antiparvos
En Ubuntu non teño problemas para velo.


O Mér, 28-07-2010 ás 11:00 +0200, damufo escribiu:
 Boas
 
 En 2010/07/28 11:03, Adrián Chaves Fernández escribiu:
  Mirade vos mesmos, min 2:54.
  http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015:
  16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456cor
  te=mp4=0medio=http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora
  =28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21
  id_programa=456corte=mp4=0medio=proxecto
 
  E para os que non o dean visto aí, usade o seguinte co mplayer ou similar:
  mms://media2.crtvg.es/videos_f/0456/0456_20100727.wmv
 
 Eu usei no VLC:
 http://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO!_20100727.asx
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




Traducción glabels-2

2010-07-16 Conversa antiparvos
Se utilizaches o poedit engádelle o ficheiro po á memoria de tradución.
Para outros aplicativos informarache mellor outra xente.

O Ven, 16-07-2010 ás 20:17 +0200, Carlos Real escribiu:
 Ola:
 
 Acabo de ver que hai unha actualización do po file que ten máis cadeas
 ca que traducín, polo que supoño que teño que empezar outra vez. Como se
 fai para aproveitar o que xa está traducido? (isto de ser novato é un
 coñazo).
 
 Carlos Real
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




Re: Remisión de traducións feitas en GNO ME

2010-05-24 Conversa antiparvos

En 24/05/10 11:52, Fran Dieguez escribiu:

Ola Marcos!

   

Pois si, estívenos vendo e teñen moitos tecnismos. Aínda que dalgún
ficheiro podería traducir bastantes cadeas, non sei se é mellor deixalo
para alguén que poida traducilo todo.

 

Pois se podes/queres vai traducindo o que poidas e logo xa nos
encargamos de completalo.

   

Por certo esta mensaxe chegoume por medio do correo de trasno e non do
de gnome.
 

Envieino a esta rolda porque os aplicativos de freedesktop non pertencen
a GNOME, GNOME ten unha copia porque son dependencias. Logo de traducilo
teriase que remitir aos proxectos orixinais como fixen eu con WebKitGtk
onte.

Saúdos.


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
   

OK, vou comezar co gst-plugins-base.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Remisión de traducións feitas en GNOME

2010-05-24 Conversa antiparvos
En 24/05/10 11:52, Fran Dieguez escribiu:
 Ola Marcos!


 Pois si, estívenos vendo e teñen moitos tecnismos. Aínda que dalgún
 ficheiro podería traducir bastantes cadeas, non sei se é mellor deixalo
 para alguén que poida traducilo todo.

  
 Pois se podes/queres vai traducindo o que poidas e logo xa nos
 encargamos de completalo.


 Por certo esta mensaxe chegoume por medio do correo de trasno e non do
 de gnome.
  
 Envieino a esta rolda porque os aplicativos de freedesktop non pertencen
 a GNOME, GNOME ten unha copia porque son dependencias. Logo de traducilo
 teriase que remitir aos proxectos orixinais como fixen eu con WebKitGtk
 onte.

 Saúdos.


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

OK, vou comezar co gst-plugins-base.


[Proxecto] xiki.to

2010-05-17 Conversa antiparvos
En 17/05/10 18:49, mbouzada en gmail.com escribiu:


 2010/5/17 marcoslans loislamas en gmail.com

 En 17/05/10 16:00, mbouzada en gmail.com mailto:mbouzada en gmail.com
 escribiu:
 Para os que usades o sistema de reducción de ligazóns, lembrarvos
 que exste un reductor libre
 http://xiki.to/


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net mailto:Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 Hai algunha extensión do Firefox que automatice o proceso?

 Podes arrastar o Xikito á barra de marcadores, e ao premer nel dende a 
 páxina a acurtar xa che xera o URL curto

 Decirvos a todos que o noso web, en drupal, ten ao pé (embaixo de 
 todo) un acurtaror de URL para cando queirades facer unha ligazón desa 
 páx.

Si xa o vira pero eu non uso a barra de marcadores porque ocupa moito. A 
ver se fan unha extensión para facilitarnos as cousas.

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100517/7c21e8a9/attachment.htm