Por qué non poñedes as estatísticas de XFCE na páxina do trasno?
A ver se alguén se anima a traducilo.
xD.
A páxina das estatísticas é:
http://xfce.org/~kelnos/xfce4/i18n/
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman
Eu non me sento obrigado tampouco a traducir, traduzo cando
quero, pero de vez en cando séntache ben que che digan que
o teu traballo ten utilidade para alguén máis que para ti.
Saúdos.
On 6/1/06, Leandro Regueiro wrote:
On 6/1/06, nacho resa wrote:
> Sinceiramente, quitádesme as gañas
Sinceiramente, quitádesme as gañas de traducir.
Porque parece que estades a dicir que o traballo que fago,
o que facemos non vale para nada para os usuarios da xente
que emprega software libre. Xa me sentín un pouco fastidiado cando
despois de estar todo o verán pasado traballando na traducción pa
Eu estou en exames tamén e teño 19 anos.
Estou en pleno auxe de examen de informática.
Saúdos.
On 6/1/06, mvillarino wrote:
Imos ver:
XGF está en exames,
Leandro Regueiro ten que rematar unhas práticas (lin-no na última mensaxe)
Xabier Villar está en exames...
a pergunta é: Que idade tedes?
Está alguén a traducilo?
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Jacobo ti non podes subir o OOO aos repositorios de debian?
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Por certo xabi aer se me poño hoxe e remato a traducción do kbabel
que ultimamente ando un pouco desganado, e liado co gnome-2.16
Estiven vendo a referencia que fan ás aplicacións en galego:
http://www.mancomun.org/index.php/component/option,com_weblinks/catid,2/Itemid,23/
e en ningunha saen as qu
Víchedes xa a páxina mancomun.org? Que pasa co trasno?
Non aparecemos, acaso o noso traballo non importa?
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Con todo o diñeiro que puxeron sobre a mesa e aínda non se rematou a
traducción do OpenOffice?
Eu estou abraiado sinceiramente. Con todo ese diñeiro traduciríao eu só
aínda que estivese que estar
traballando día e noite. xD
Saúdos.
On 5/4/06, "Xabi García" wrote:
>
> O personaxe en cuestión,
Poderíase poñer algunha opción para que debaixo de cada programa traducido
se puidesen poñer comentarios sobre erros que poidan ter as traduccións?
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Eu paso o día revisando as traduccións, cada erro que atopo apúntoo
e cando actualizo as traducción corrixo os erros. Se atopades algún erro
xa sexa ortográfico como calquera outra cousa mandádemo.
Saúdos.
On 4/24/06, Leandro Regueiro wrote:
>
> Eu suxeririache que revisaras as traducións a fondo
Pois poñereime co kbabel de momento, en canto o remate mándocho,
para dous programas que emprego de kde... De gnome xa non sei que
traducir, algunha suxerencia?
Saúdos.
On 4/22/06, Xabi G.Feal wrote:
>
> Pois no k3b estaba (ou está) ata hai pouco Martina Ramilo. Voulle
> preguntar se o deixou ou
Está alguén a traballar no k3b e no kbabel?
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Despois de moito tempo por fin rematei de traducir o gimp ao galego.
Actualicei o xchat en que quedou o de subilo co robot?
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Creo que está jacobo con debian, ou polo menos traducíu e está actualizando
o apt e algún paquetes de debian.
Saúdos.
On 4/6/06, Jesus Bravo Alvarez wrote:
>
> O Mércores 05 de Abril de 2006 ás 15:18, Leandro dicía:
>
> >Pero tamén se poderían arranxar as outras táboas. Por exemplo para
> >Debian
Nesta páxina :
http://gaim.sourceforge.net/i18n/
Podedes atopar o estado da traducción do gaim por se o queredes meter na
páxina do trasno, no apartado de aplicacións.
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/ma
Eu traducín o xchat e cando o actualizo mándollo ao desenvolvedor, non hai
maneira de que o subades vos ? porque sempre ando a molestar ao pobre home.
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasn
Podedes cambiar as estatísticas da páxina do trasno de 2.12 a 2.14?
Graciñas.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Traducido e subido ao svn.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Atopei un posible erro:
A escoller o paquete cedega-small anteriormente deseleccionado.
Non sería : * non seleccionado. ?
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Actualizada a traducción do gaim. Xa está subida ao cvs.
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Ao final en que quedou todo isto?
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Xa está actualizada a traducción do aMule e subida ao cvs.
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Xa hai algún tempo que comecei a traducir algúns programas de vez
en cando mandándollos ao coordinador que por aquel entón era
Suso. Hai un ano despois de ver a inactividade do proxecto movinme
un pouco ata que conseguín acapararlle o posto a Suso. xD. Desde
aquela decidinme a ter un escritorio
Ola a tod@s, son o actual coordinador de gnome, e gustaríame recibir algunha
información
sobre o que vai suceder co proxecto Trasno.
Graciñas e Saúdos a tod@s.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/tras
25 matches
Mail list logo