Por certo xabi aer se me poño hoxe e remato a traducción do kbabel
que ultimamente ando un pouco desganado, e liado co gnome-2.16
Estiven vendo a referencia que fan ás aplicacións en galego:
http://www.mancomun.org/index.php/component/option,com_weblinks/catid,2/Itemid,23/
e en ningunha saen as que traducimos nos.
Saúdos.

On 5/10/06, "Xabi García" <xab...@gmx.net> wrote:

Mira os patrocinadores no baixo da páxina e entenderás por qué.
http://www.mancomun.org/index.php/content/view/5/49/

Tamén está ben o de que

"Coordinaranse as políticas necesarias para garantir a localización ao
galego das aplicacións máis utilizadas polos usuarios."

Creo que esta iniciativa responde á copia do modelo catalán que ten todo
organizado baixo un mesmo proxecto en softcatala.org. O problema é que se
tentan facer "localización" (está ben o termo, quererán dicir tradución?)
non entendo como non se contactou con alguén que se adique a iso na
actualidade. Si se reuniron cos de agnix.org e os grupos de usuarios de
linux locais.


> Víchedes xa a páxina mancomun.org? Que pasa co trasno?
> Non aparecemos, acaso o noso traballo non importa?
> Saúdos.
>

--
Echte DSL-Flatrate dauerhaft für 0,- Euro*!
"Feel free" mit GMX DSL! http://www.gmx.net/de/go/dsl
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a