On 8/23/06, Daniel Muñiz Fontoira dmun...@gmail.com wrote:
E nós tampouco. Preguntádelle esta dúbida en
http://www.galegoenlinna.uvigo.es/index.asp a ver que vos din.
Para calquera dúbida terminolóxica referente ao galego tamén podedes
contactar co TERMIGAL (é un organismo oficial que
On 8/24/06, lbarc...@freeresearch.org lbarc...@freeresearch.org wrote:
On 8/23/06, Daniel Muñiz Fontoira dmun...@gmail.com wrote:
E nós tampouco. Preguntádelle esta dúbida en
http://www.galegoenlinna.uvigo.es/index.asp a ver que vos din.
Para calquera dúbida terminolóxica referente ao
O certo é que polo que vexo estes organismos dedicanse a debater cal é
a palabra máis axeitada para usar en galego. O que a nós nos fai falta
é saber cal é a tradución máis axeitada para unha palabra en inglés.
En todo caso, moitas grazas, esta información sempre é útil.
Non sei nos outros
On 8/24/06, lbarc...@freeresearch.org lbarc...@freeresearch.org wrote:
O certo é que polo que vexo estes organismos dedicanse a debater cal é
a palabra máis axeitada para usar en galego. O que a nós nos fai falta
é saber cal é a tradución máis axeitada para unha palabra en inglés.
En todo
4 matches
Mail list logo