>
> O certo é que polo que vexo estes organismos dedicanse a debater cal é
> a palabra máis axeitada para usar en galego. O que a nós nos fai falta
> é saber cal é a tradución máis axeitada para unha palabra en inglés.
> En todo caso, moitas grazas, esta información sempre é útil.
>

Non sei nos outros casos, pero no TERMIGAL tamén fan iso. Ti dislles o
termo noutra lingua que queres traducir e o contexto no que aparece (ou
incluso as alternativas en galego que ti barallas), e eles dinche cal é a
escolla máis axeitada para o caso.

Mario


_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a