Re: outra dubida

2008-05-06 Conversa mvillarino
O Venres, 2 de Maio de 2008, Leandro Regueiro escribiu:
 Xa vexo que ninguén ten ideas para backport. Unha busca na wikipedia
 tampouco obtivo resultados.
Cortado e apegado de http://es.opensuse.org/Traduccion/Glosario
backport 
 actualización retroactiva (backport), adaptación (backport), retroadaptación 
(backport), adaptación 
-- 
Best regards
MV


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Re: outra dubida

2008-05-06 Conversa Leandro Regueiro
  Xa vexo que ninguén ten ideas para backport. Unha busca na wikipedia
   tampouco obtivo resultados.
  Cortado e apegado de http://es.opensuse.org/Traduccion/Glosario
  backport
   actualización retroactiva (backport), adaptación (backport), retroadaptación
  (backport), adaptación

O que mellor lle acae é o de retroadaptación na miña opinión...

Ata logo,
  Leandro Regueiro


Re: outra dubida

2008-05-02 Conversa Leandro Regueiro
Xa vexo que ninguén ten ideas para backport. Unha busca na wikipedia
tampouco obtivo resultados.

Ata logo,
  Leandro Regueiro

2008/4/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
   Ola,
non sei como traducir backport ou incluso port (tanto o verbo coma o
substantivo).
  

  Non sei o contexto pero ao mellor vale:
  
complementario
extraoficial
adicional
  
estou a pensar no caso dos repositorios por exemplo.

  Vai ser que non vale. Os backports son software máis novo que se
  empaqueta para unha distribución que ten unha versión máis vella dese
  software. Por exemplo imaxina que alguén empaqueta o KDE 4 para un
  ubuntu 4.10 (estou esaxerando pero esta é a idea), pois iso é un
  backport de KDE4 para ubuntu 4.10.

  No caso dos ports é levar o software a outra arquitectura para a que
  ainda non habia unha versión (ou algo polo estilo). To port é o
  verbo aplicado a facer ports. Por exemplo a versión de KDE 4 para MS
  Windows sería un port a Windows.

  Ata logo,
 Leandro Regueiro



outra dubida

2008-04-28 Conversa Leandro Regueiro
Ola,
non sei como traducir backport ou incluso port (tanto o verbo coma o
substantivo).

Ata logo,
  Leandro Regueiro


Re: outra dubida

2008-04-28 Conversa damufo

Non sei o contexto pero ao mellor vale:

complementario
extraoficial
adicional

estou a pensar no caso dos repositorios por exemplo.



Leandro Regueiro escribiu:

Ola,
non sei como traducir backport ou incluso port (tanto o verbo coma o
substantivo).

Ata logo,
  Leandro Regueiro




Re: outra dubida

2008-04-28 Conversa Leandro Regueiro
  Ola,
  non sei como traducir backport ou incluso port (tanto o verbo coma o
  substantivo).

 Non sei o contexto pero ao mellor vale:

  complementario
  extraoficial
  adicional

  estou a pensar no caso dos repositorios por exemplo.

Vai ser que non vale. Os backports son software máis novo que se
empaqueta para unha distribución que ten unha versión máis vella dese
software. Por exemplo imaxina que alguén empaqueta o KDE 4 para un
ubuntu 4.10 (estou esaxerando pero esta é a idea), pois iso é un
backport de KDE4 para ubuntu 4.10.

No caso dos ports é levar o software a outra arquitectura para a que
ainda non habia unha versión (ou algo polo estilo). To port é o
verbo aplicado a facer ports. Por exemplo a versión de KDE 4 para MS
Windows sería un port a Windows.

Ata logo,
Leandro Regueiro