Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.17.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.16.1.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.16.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.15.92.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.15.91.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.15.90.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.15.1.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.15.gl.po
has been integrated in the centra
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.14.91.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.14.90.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'.
This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to
announce that a new file, available as:
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.14.gl.po
has been integrated in t
- Forwarded message from François Pinard -
[...]
If the translated `--help' contains two report addresses, one for
programmatic and documentation matters, the other for linguistic gripes,
it helps keeping separate the responsibilities of the maintainer, and the
translation teams. Moreover
- Forwarded message from Translation Project Robot
-
My nicest hello to all national team leaders. This is a message from
the Translation Project robot.
A new PO Template file, for programs using the textual domain `tar',
has just been made available to national teams for transl
- Forwarded message from Translation Project Robot
-
My nicest hello to all national team leaders. This is a message from
the Translation Project robot.
A new PO Template file, for programs using the textual domain `tar',
has just been made available to national teams for transl
- Forwarded message from Translation Project Robot
-
My nicest hello to all national team leaders. This is a message from
the Translation Project robot.
A new PO Template file, for programs using the textual domain `tar',
has just been made available to national teams for transl
- Forwarded message from Translation Project Robot
-
List-Post: proxecto@trasno.net
Date: Tue, 12 Oct 1999 23:09:37 -0400
From: Translation Project Robot
To: team-lead...@iro.umontreal.ca
Subject: New PO Template file for `tar'
My nicest hello to all national team leaders. This
- Forwarded message from Translation Project Robot
-
List-Post: proxecto@trasno.net
Date: Thu, 7 Oct 1999 19:07:46 -0400
From: Translation Project Robot
To: team-lead...@iro.umontreal.ca
Subject: New PO Template file for `tar'
My nicest hello to all national team leaders. This
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Boas!
On Mon, 30 Aug 1999, Jacobo Tarrio wrote:
> > Esta podería ser a derradeira versión da traducción do tar despois
> Iso debeu ser un erro... ¡enviáchesme a versión máis antiga de todas!
Sí, misturei os arquivos e borrei a que corre
Boas!
On Sun, 29 Aug 1999, Fernando Sanchez wrote:
> > Esta podería ser a derradeira versión da traducción do tar despois
> Se queres aforrar traballo, eu que ti traducía o tar 1.13.6 polo menos en
Fareino cando rematen o exámes (o 16, para min)
On Sun, 29 Aug 1999, Sergio Rua wrote:
> Esta podería ser a derradeira versión da traducción do tar despois
> da revisión de Jacobo.
Iso debeu ser un erro... ¡enviáchesme a versión máis antiga de todas!
-BEGIN GEEK CODE BLOCK-
Version: 3.12
GCS d@ s:+ a--> C+(++)
On Sun, 29 Aug 1999, Sergio Rua wrote:
> Esta podería ser a derradeira versión da traducción do tar despois
> da revisión de Jacobo.
Se queres aforrar traballo, eu que ti traducía o tar 1.13.6 polo menos en
lugar do 1.12 :-)) Supoño que será 99% o mesmo, pero xa que estás en
Boas!
Esta podería ser a derradeira versión da traducción do tar despois
da revisión de Jacobo.
Saudos!
.Arroutada Party Team-http://www.arroutada.ddns.org
`===.ergio Rua GPUL-CLUG Member-http://ceu.fi.udc.es/GPUL
Boas!
Atopei algúns erros na traducción que correxin ainque que persiste
a manía de sacar algunhas cousas en inglés en vez de en galego. ¿Como vos
sae ó facer tar --help?
Saudos!
.Arroutada Party Team-http://www.arroutada.ddns.org
`===.ergio Rua
On Sun, 18 Jul 1999, Sergio Rua wrote:
> Esquecín comentar que a min a traducción non me sae ben na
> pantalla. Todo o que sae o por 'tar --help' está divido en partes. Pois
> ven, desas partes, algunhas, se razón aparente, saen en inglés en vez de
> galego, coma se n
de blocaxe do dispositivo"
que saquei da traducción ó francés. De momento, se non hai máis
suxerencias, queda a túa.
> > => "Hmm, this doesn't look like a tar archive"
> "Hum, isto non parece un arquivo tar"
O do 'Hmm' pode parecer unha caral
Boas!
Esquecín comentar que a min a traducción non me sae ben na
pantalla. Todo o que sae o por 'tar --help' está divido en partes. Pois
ven, desas partes, algunhas, se razón aparente, saen en inglés en vez de
galego, coma se non estivera traduccido.
¿Pásavos a vos ta
;
"Selección e cambio de dispositivo:\n"
> => "Device blocking:\n"
"Bloqueo do dispositivo:\n"
(Ollo, bloqueo no senso de que o dispositivo é de bloques, non de que se
bloquea para acceder; ¿quedaría mellor blocaxe, ou "Opcións de
bloques:\n"?)
On Fri, 16 Jul 1999, Asociacion Universitaria GPUL wrote:
> > => "%s: File shrunk by %d bytes, (yark!)"
> > ^^^ e isto?
>
> ai! ? ouch! ? ops! ? algunha parvada dese estilo :-)
Bosquis.
"Si tratas a la gente que te ayuda a depurar un programa como s
nmutación de dispositivos
> => "Device blocking:\n"
Bloqueo de dispositivo
> => "Hmm, this doesn't look like a tar archive"
> ^^cómo se traduce?
Igual, home :-)
> => "%s: File shrunk by %d bytes, (yark!)"
>
Boas!
Xa teño o tar traducido ó galego. Ben, casi, porque hai algunhas
líneas cas que teño dúbida:
=> "No longer a directory"
=> "handle sparse files efficiently"
=> "Device selection and switching:\n"
=> "Device blocking:\n"
30 matches
Mail list logo