O Mar, 12-08-2008 ás 10:37 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> >> Por certo, avanzades algo na tradución das vosas respectivas campañas?
> >
> > Eu aínda non empezara (non tiven moito tempo), pero agora estou en semana de
> > vacacións e vou aproveitalo. Estou a instalar o wesnoth xa nun portátil a
O Mar, 12-08-2008 ás 13:18 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> 2008/8/6 Adrián Chaves :
> > O Mér, 06-08-2008 ás 12:49 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> >> > Como xa dixemos quedamos de chamarlle infante a algunha destas
> >> > unidades e propuxestes acoirazado para outra delas, ainda que eu pens
O Mar, 12-08-2008 ás 13:22 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> Non sei por que, pero dinme conta de que me comin algunhas unidades na
> lista. Polo de agora atopei estas:
>
> > Mermaid Initiate
> propoño sirénida iniciada
>
> > Mermaid Enchantress
> propoño sirénida encantadora
Gústame, pero por
O Mér, 13-08-2008 ás 16:46 +0200, Javier Pico escribiu:
>
>
> 2008/8/13 Leandro Regueiro
> >>> Mermaid Initiate
> >> propoño sirénida iniciada
> >
> >>> Mermaid Enchantress
> >> propoño sirénida encantadora
> >
> > Salvo polo asunto de trad
> Gústame, pero por curiosidade, alguén coñece algún substantivo para
> enmeigar?
sustantivo?. refíreste a 'meigallo'?
O Ven, 15-08-2008 ás 06:12 +0200, Miguel Branco escribiu:
> > Gústame, pero por curiosidade, alguén coñece algún substantivo para
> > enmeigar?
>
> sustantivo?. refíreste a 'meigallo'?
Quería dicir un substantivo que faga referencia á persoa que o fai. Algo
coma enmeigador, pero que exista.
>
>
Leandro Regueiro escribiu:
2008/8/3 Xosé :
(Esta mensaxe ia ser especificamente sobre "spin box", mais fun-na aumentando).
Fixeches ben, seguramente ainda haberá máis widgets que discutir,
ainda que podiamos comezar por "widget" xa.
Hai que facer como fixen eu cas unidades de Wesnoth, colle
Olá,
alguén ten idea de que é "issue" en finanzas?. Non podo dar contexto xq non
aparece contextualizado nas traducións en que o atopo; unico se vos vale, unha
das cadeas na que aparece (Koffice > Kspread):
>The YIELDMAT function calculates the yield of the security that pays interest
>on th
Em Sexta, 15 de Agosto de 2008, o Adrián Chaves escreveu:
> O Ven, 15-08-2008 ás 06:12 +0200, Miguel Branco escribiu:
> > > Gústame, pero por curiosidade, alguén coñece algún substantivo para
> > > enmeigar?
> >
> > sustantivo?. refíreste a 'meigallo'?
>
> Quería dicir un substantivo que faga refer
O Venres 15 Agosto 2008 20:02, Miguel Branco escribiu:
> alguén ten idea de que é "issue" en finanzas?. Non podo dar contexto xq non
> aparece contextualizado nas traducións en que o atopo; unico se vos vale,
> unha
>
> das cadeas na que aparece (Koffice > Kspread):
> >The YIELDMAT function calcula
O Friday 15 August 2008 23:44:27 mvillarino escribiu:
> O Venres 15 Agosto 2008 20:02, Miguel Branco escribiu:
> > alguén ten idea de que é "issue" en finanzas?. Non podo dar contexto xq
> > non aparece contextualizado nas traducións en que o atopo; unico se vos
> > vale, unha
> >
> > das cadeas na
11 matches
Mail list logo