[Terminoloxía] Hoot Phone / Telefonillo

2012-07-01 Conversa Adrián Chaves Fernández
Boas, Non teño moi claro o que é «hoot phone», que é a cadea obxecto de tradución. A xulgar polo significado de «hoot»[1], ocórreseme que poida ser un «telefonillo». De ser o caso, como é en galego? O contexto son os simboliños de diagramas do Cisco, que aparecen en Calligra Flow, que se non me

Re: [Terminoloxía] Hoot Phone / Telefonillo

2012-07-01 Conversa Manuel Vázquez
interfono? 2012/7/1 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Boas, Non teño moi claro o que é «hoot phone», que é a cadea obxecto de tradución. A xulgar polo significado de «hoot»[1], ocórreseme que poida ser un «telefonillo». De ser o caso, como é en galego? O contexto son os

Re: [Terminoloxía] Hoot Phone / Telefonillo

2012-07-01 Conversa Xosé
Pode ser isto? http://en.wikipedia.org/wiki/Hoot-n-holler Xosé 2012/7/1 Manuel Vázquez moro...@gmail.com interfono? 2012/7/1 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Boas, Non teño moi claro o que é «hoot phone», que é a cadea obxecto de tradución. A xulgar polo

Re: [Terminoloxía] Hoot Phone / Telefonillo

2012-07-01 Conversa Adrián Chaves Fernández
Si, o concepto pode ser ese. 2012/7/1 Xosé xoseca...@gmail.com: Pode ser isto? http://en.wikipedia.org/wiki/Hoot-n-holler Xosé 2012/7/1 Manuel Vázquez moro...@gmail.com interfono? 2012/7/1 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Boas, Non teño moi claro o que é «hoot