Xestión de bugs en traducións en Ubuntu

2009-12-07 Conversa Fran Diéguez

Ola rapaces,

coido que estas dúas ligazóns son importantes que coñezamos xa que nos 
axudarán a reportar e solucionar erros en bugs de tradución.


Botádelle unha ollada e comentádeme se tedes calquera suxestión que 
poida reportar.


Saúdos

https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/HandlingBugs
https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/ReportingBugs
https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs#Filing translation Bugs


Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-22 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Referencte ao dos bugs recibin esta contestación... Que amables son os
core team!

 dpm said that theyre exporting translations today for the lang
pack rebuild

polo que no problem.
- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrgue0ACgkQmLtmJqKk+bgGOwCfTFT80DpzATMTNUii962F65Lj
6yYAn2QEFndJkhDgLzzZY7s1sA4P3ExH
=nOpU
-END PGP SIGNATURE-


Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-22 Conversa Fran Dieguez (Mabishu St.)
Supoño que actualizarán como sempre coa hora de yankilandia.

Lembrádevos que aínda podemos traducir ata o día do lanzamento, máis a
partires de agora
as actualizacións das traducións irán nas actualización das
language-pack e non no language-pack
base.

Saúdos

2009/10/22 Felipe Gil Castiñeira :
> Miguel Bouzada wrote:
>>
>>
>> 2009/10/21 Fran Dieguez > <mailto:fran.dieg...@mabishu.com>>
>>
>
> Boas rapaces,
>
> boas novas con estes bugs... mirade o que me dixeron en menos de 20
> segundos logo de que asinarades os bugs
>
>  frandieguez: It's extremely unlikely for tomorrow.  It is in
> theory possible to be fixed between the RC and final.
>  Hmm, I think av` owes me :)
>  dpm: You might want to look at frandieguez's bugs 
> --- maxb_ is now known as maxb
>  Thanks to all!
>  thanks ScottK, I was looking at them right now, but I've got a
> meeting in 3 mins
>  frandieguez, ScottK, one of them is easily fixable, (I will
> contact the Galician translators), the other one I'll have to look into
> in more detail
>
>> Agora que Felipe esté ó quite e nos avise cando lle chegue o reporte
>
>
> De momento nada...
>
>
> Aproveito para felicitarvos, estádeslle metendo unha caña impresionante!
>


Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-22 Conversa Felipe Gil Castiñeira
Miguel Bouzada wrote:
>
>
> 2009/10/21 Fran Dieguez mailto:fran.dieg...@mabishu.com>>
>
> Boas rapaces,
>
> boas novas con estes bugs... mirade o que me dixeron en menos de 20
> segundos logo de que asinarades os bugs
>
>  frandieguez: It's extremely unlikely for tomorrow.  It is in
> theory possible to be fixed between the RC and final.
>  Hmm, I think av` owes me :)
>  dpm: You might want to look at frandieguez's bugs 
> --- maxb_ is now known as maxb
>  Thanks to all!
>  thanks ScottK, I was looking at them right now, but I've got a
> meeting in 3 mins
>  frandieguez, ScottK, one of them is easily fixable, (I will
> contact the Galician translators), the other one I'll have to look into
> in more detail
>
> > Agora que Felipe esté ó quite e nos avise cando lle chegue o reporte
>

De momento nada...


Aproveito para felicitarvos, estádeslle metendo unha caña impresionante!


Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Miguel Bouzada
2009/10/21 Fran Dieguez 

> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Boas rapaces,
>
> boas novas con estes bugs... mirade o que me dixeron en menos de 20
> segundos logo de que asinarades os bugs
>
>  frandieguez: It's extremely unlikely for tomorrow.  It is in
> theory possible to be fixed between the RC and final.
>  Hmm, I think av` owes me :)
>  dpm: You might want to look at frandieguez's bugs 
> - --- maxb_ is now known as maxb
>  Thanks to all!
>  thanks ScottK, I was looking at them right now, but I've got a
> meeting in 3 mins
>  frandieguez, ScottK, one of them is easily fixable, (I will
> contact the Galician translators), the other one I'll have to look into
> in more detail
>
> Agora que Felipe esté ó quite e nos avise cando lle chegue o reporte


> - --
> Fran Diéguez
> Desenvolvemento de Aplicativos Informáticos e  Servizos
> en Software Ceibe  -Galiza (ES)
> http://www.mabishu.com -   fran.dieg...@mabishu.com
> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
>
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iEYEARECAAYFAkrfTPkACgkQmLtmJqKk+bjt9gCdE+UR5ZSBOXm19dpEMJmTR4Ks
> 1Y0AnjR8FhONOuiYcXFA4Xc1OWtn03sN
> =VHyM
> -END PGP SIGNATURE-
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_min...@conf.jabberes.org


Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Boas rapaces,

boas novas con estes bugs... mirade o que me dixeron en menos de 20
segundos logo de que asinarades os bugs

 frandieguez: It's extremely unlikely for tomorrow.  It is in
theory possible to be fixed between the RC and final.
 Hmm, I think av` owes me :)
 dpm: You might want to look at frandieguez's bugs 
- --- maxb_ is now known as maxb
 Thanks to all!
 thanks ScottK, I was looking at them right now, but I've got a
meeting in 3 mins
 frandieguez, ScottK, one of them is easily fixable, (I will
contact the Galician translators), the other one I'll have to look into
in more detail

- --
Fran Diéguez
Desenvolvemento de Aplicativos Informáticos e  Servizos
en Software Ceibe  -Galiza (ES)
http://www.mabishu.com -   fran.dieg...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrfTPkACgkQmLtmJqKk+bjt9gCdE+UR5ZSBOXm19dpEMJmTR4Ks
1Y0AnjR8FhONOuiYcXFA4Xc1OWtn03sN
=VHyM
-END PGP SIGNATURE-


Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
me too

2009/10/21, Leandro Regueiro :
>>>> Votádeme unha man deixando sendos comentarios nos seguintes bugs que
>>>> reportei.
>>>>
>>>> https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ibus/+bug/457007
>>>>
>>>> https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/457001
>>>>
>>>
>>> Yes, I did it
>>
>>  marcádeos como que vos afectan.
>>
>> Feito!
>
> +1
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>


-- 
Saúde,

Chaves - http://chav.es


Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Leandro Regueiro
>>> Votádeme unha man deixando sendos comentarios nos seguintes bugs que
>>> reportei.
>>>
>>> https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ibus/+bug/457007
>>>
>>> https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/457001
>>>
>>
>> Yes, I did it
>
>  marcádeos como que vos afectan.
>
> Feito!

+1


Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Miguel Bouzada
2009/10/21 Antón Méixome 

> Yes, I did it
>
>
> 2009/10/21 Fran Dieguez :
> > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> > Hash: SHA1
> >
> > Votádeme unha man deixando sendos comentarios nos seguintes bugs que
> > reportei.
> >
> > https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ibus/+bug/457007
> >
> https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/457001
> >
> > e
>
 marcádeos como que vos afectan.

Feito!

>
> > - --
> > Fran Diéguez
> > Desenvolvemento de Aplicativos Informáticos e  Servizos
> > en Software Ceibe  -Galiza (ES)
> > http://www.mabishu.com -   fran.dieg...@mabishu.com
> > GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
> >
> > -BEGIN PGP SIGNATURE-
> > Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
> > Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
> >
> > iEYEARECAAYFAkrfQnYACgkQmLtmJqKk+bgxgQCgiL5HlbFabDrGFiq1/CDilegB
> > e9QAoIYvSHc0gvL5Z/JiwXc7FjP2u7Kj
> > =E4Lh
> > -END PGP SIGNATURE-
> >
> >
> > --
> > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
> >
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_min...@conf.jabberes.org


Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Antón Méixome
Yes, I did it


2009/10/21 Fran Dieguez :
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Votádeme unha man deixando sendos comentarios nos seguintes bugs que
> reportei.
>
> https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ibus/+bug/457007
> https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/457001
>
> e marcádeos como que vos afectan.
>
> - --
> Fran Diéguez
> Desenvolvemento de Aplicativos Informáticos e  Servizos
> en Software Ceibe          -                Galiza (ES)
> http://www.mabishu.com     -   fran.dieg...@mabishu.com
> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
>
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iEYEARECAAYFAkrfQnYACgkQmLtmJqKk+bgxgQCgiL5HlbFabDrGFiq1/CDilegB
> e9QAoIYvSHc0gvL5Z/JiwXc7FjP2u7Kj
> =E4Lh
> -END PGP SIGNATURE-
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>


Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Votádeme unha man deixando sendos comentarios nos seguintes bugs que
reportei.

https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ibus/+bug/457007
https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/457001

e marcádeos como que vos afectan.

- --
Fran Diéguez
Desenvolvemento de Aplicativos Informáticos e  Servizos
en Software Ceibe  -Galiza (ES)
http://www.mabishu.com -   fran.dieg...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrfQnYACgkQmLtmJqKk+bgxgQCgiL5HlbFabDrGFiq1/CDilegB
e9QAoIYvSHc0gvL5Z/JiwXc7FjP2u7Kj
=E4Lh
-END PGP SIGNATURE-


Re: bugs

2000-07-07 Conversa Francisco Xosé Vázquez Grandal
Jesus Bravo Alvarez wrote:

> Wed, Jul 05, 2000 at 03:44:19PM +0200, Sergio Rua escribiu:
>
> >   ¿Débese traducir a palabra 'bug'? En caso de si, ¿por cal?
>
> Pois mirando o diccionario en preparación...

Hei, a ver se decides que é o que estades a facer que asi non se entera un
de nada.
Entereime por Barrapunto que se esta a facer no Trasno un diccionario en
galego para o ispell e nunca tal cousa lera aquí. :-?

Tédesnos desinformados :'-(

Saudos.


--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


Re: bugs

2000-07-07 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Jul 05, 2000 at 09:54:58PM +0200, Sergio Rua escribiu:

>> >¿Débese traducir a palabra 'bug'? En caso de si, ¿por cal?
>>  É dicir, recomendado "erro".  Se hai problemas de comprensión no
>> contexto, entón "bug".
>
>   Pois vos diredes; é para unha sección dunha páxina man. En castelán
>traducina por 'fallos'. Nun principio punsen 'erros' pero non sei se será
>axeitado xa que todos conecemos esos erros como 'bugs'.

Iso como ti vexas, que para iso estás a traducir. ;-)  A min
persoalmente entendo ben "erros" en vez de "bugs".  E "fallo" seica non é
unha palabra moi galega. :-?

-- 
 _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


Re: bugs

2000-07-07 Conversa Sergio Rua
Boas!

El día 05/Jul/2000, Jesus Bravo Alvarez escribía:

> > ¿Débese traducir a palabra 'bug'? En caso de si, ¿por cal?
>   É dicir, recomendado "erro".  Se hai problemas de comprensión no
> contexto, entón "bug".

Pois vos diredes; é para unha sección dunha páxina man. En castelán
traducina por 'fallos'. Nun principio punsen 'erros' pero non sei se será
axeitado xa que todos conecemos esos erros como 'bugs'.

Saudos!

 .  Arroutada Party Team-http://www.arroutada.org
 `===.ergio Rua  GPUL-CLUG Member-http://www.gpul.org
 '  s...@iname.com , s...@gpul.org

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


Re: bugs

2000-07-07 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Jul 05, 2000 at 03:44:19PM +0200, Sergio Rua escribiu:

>   ¿Débese traducir a palabra 'bug'? En caso de si, ¿por cal?

Pois mirando o diccionario en preparación...

bug
erro
bug

É dicir, recomendado "erro".  Se hai problemas de comprensión no
contexto, entón "bug".

-- 
 _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


bugs

2000-07-07 Conversa Sergio Rua
Boas!

¿Débese traducir a palabra 'bug'? En caso de si, ¿por cal?

Saudos!

 .  Arroutada Party Team-http://www.arroutada.org
 `===.ergio Rua  GPUL-CLUG Member-http://www.gpul.org
 '  s...@iname.com , s...@gpul.org

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


Re: Bugs :-)

1999-09-10 Conversa Jacobo Tarrio
O Wed  8 Sep 1999 17:04:15 +0200, Jesus Bravo Alvarez escribía:

> > Nada máis que dicirvos que o ficheiro de 'locales' de sistema tiña un bug
> >(poñía como mes Septembro, cando é Setembro), e o .po de libc tamén tiña
>   Unha cousiña, ¿non sería "setembro", en minúsculas?  Dígoo tamén
> polos luns, martes, mércores, etc... (no meu gl_ES púxenos así)

 Xa sei a que te refires... non, púxenos en maiúsculas, ainda que en galego
son en minúsculas, porque xeralmente úsanse en datas completas, como a
retornada por 'date', e quedan moito mellor con maiúsculas que con
minúsculas ;-)

 Dábanme ganas de 'aghomitar' (forma correcta, vomitar) cando facía un
'date' e saían en minúsculas... :-6

-- 

   Tarrío Fidonet: 2:348/102.11
(Compostela)
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


Re: Bugs :-)

1999-09-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Fri, Sep 03, 1999 at 03:45:16PM +0200, Jacobo Tarrio escribió:

> Nada máis que dicirvos que o ficheiro de 'locales' de sistema tiña un bug
>(poñía como mes Septembro, cando é Setembro), e o .po de libc tamén tiña
>un (pequeniño, só se ve ao compila-lo ficheiro de 'locales' X-))), pero se
>alguén quere sempre as últimas versións, aí están :-)))

Unha cousiña, ¿non sería "setembro", en minúsculas?  Dígoo tamén
polos luns, martes, mércores, etc... (no meu gl_ES púxenos así)

-- 
 _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


Bugs :-)

1999-09-07 Conversa Jacobo Tarrio

 Nada máis que dicirvos que o ficheiro de 'locales' de sistema tiña un bug
(poñía como mes Septembro, cando é Setembro), e o .po de libc tamén tiña
un (pequeniño, só se ve ao compila-lo ficheiro de 'locales' X-))), pero se
alguén quere sempre as últimas versións, aí están :-)))

-BEGIN GEEK CODE BLOCK-
Version: 3.12
GCS d@ s:+ a--> C+(++) UL P+++ L+++ E@ W(-) !N o? K? w--- !O M-(--)
V-- PS(+) PE- Y+ PGP++@ t+ 5 X+ R tv(+) b++> DI- D+ G e h! r-- y**
--END GEEK CODE BLOCK--

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe