2010/11/29 Francisco J. Tsao Santin :
> On Mon, 29 Nov 2010, Leandro Regueiro wrote:
>
>> En cambio aquí non aparezo como persoa con disclaimer:
>> http://translationproject.org/team/gl.html
>
> Coméntano co coordinador do TP, a ver se é o listado é de xente que firmou o
> disclaimer, pero que aínd
Francisco J. Tsao Santin:
> On Mon, 29 Nov 2010, Leandro Regueiro wrote:
> > En cambio aquí non aparezo como persoa con disclaimer:
> > http://translationproject.org/team/gl.html
>
> Coméntano co coordinador do TP, a ver se é o listado é de xente que firmou
> o disclaimer, pero que aínda non foi a
On Mon, 29 Nov 2010, Leandro Regueiro wrote:
En cambio aquí non aparezo como persoa con disclaimer:
http://translationproject.org/team/gl.html
Coméntano co coordinador do TP, a ver se é o listado é de xente que firmou
o disclaimer, pero que aínda non foi aceptado por "legal GNU".
Polo demái
2010/11/29 Leandro Regueiro :
> 2010/11/27 Adrián Chaves Fernández :
>> Hai unhas horas dispúñame a comezar a tradución ao galego do GCC, cando topei
>> con isto[1].
>>
>> O que ven a dicir é que todo o que traduza software de GNU (e poida que
>> outros
>> aplicativos xestionados polo Translation
2010/11/27 Adrián Chaves Fernández :
> Hai unhas horas dispúñame a comezar a tradución ao galego do GCC, cando topei
> con isto[1].
>
> O que ven a dicir é que todo o que traduza software de GNU (e poida que outros
> aplicativos xestionados polo Translation Project) debe antes asinar un
> “disclaim
Uff, o tema do translation project teño entendido que é complexo por iso do
bot etc.
E logo hai outra cousa que me pregunto: sería posible que Trasno (ben como
> proxecto ou de ser preciso como asociación) realizase o trámite este, e que
> os
> tradutores podamos mandar as traducións a través de T
Hai unhas horas dispúñame a comezar a tradución ao galego do GCC, cando topei
con isto[1].
O que ven a dicir é que todo o que traduza software de GNU (e poida que outros
aplicativos xestionados polo Translation Project) debe antes asinar un
“disclaimer”. Non teño nada en contra do “disclaimer”
7 matches
Mail list logo